On MVM side, we don't need to care about thread-safety, but VM communications.
从MVM的角度来看,我们不需要关注线程安全,但是需要考虑VM通讯。
The MVM environment is expected to make Ruby programs run more efficiently than was previously possible.
该MVM环境目的在于使Ruby程序更加高效地运行。
I think it is more preferable to manipulate parallelism than thread, of course if MVM operations needs low cost enough.
我想这是比线程要更好的实现并行的方法,当然,如果MVM的操作的代价足够低。
The proposed MVM environment could generate multiple VM instances on a single interpreter, allowing applications to run more efficiently.
MVM环境会在一个解释器上产生多个虚拟机实例,这会让应用的运行效率得到提高。
Rubinius, a Ruby implementation that currently also uses userspace threading, recently added MVM support. With this code vm = Rubinius::VM.spawn
Rubinius是一个Ruby实现,它现在也在使用用户空间线程,最近它还增加了多虚拟机支持 。
Discusses the application of Minimum Variation Method (MVM) in extracting sea echo's space spectrum from HF Ground Wave Radar (GWR) 's detection.
论述了将最小方差法应用于高频无线电海洋探测中的一些处理方法和结果。
While Ruby has already been widely in use in commercial and other environments, the research on MVM will further enhance the performance and utility of Ruby.
因为Ruby已经在商业和其他环境中得到了广泛的应用,所以对M VM的研究将进一步增进Ruby的性能和用途。
Native threads might not end up being so important if MVM can be made lightweight enough or communication between CPUs becomes expensive enough (the world gets more NUMA by the day).
如果MVM可以做得更轻量级或者多cpu之间的通讯变得足够复杂(世界正日益变得NUMA化),原生线程就不会变得那么重要了。
Native threads might not end up being so important if MVM can be made lightweight enough or communication between CPUs becomes expensive enough (the world gets more NUMA by the day).
如果MVM可以做得更轻量级或者多cpu之间的通讯变得足够复杂(世界正日益变得NUMA化),原生线程就不会变得那么重要了。
应用推荐