Arid lands, surprisingly, contain some of the world's largest river systems, such as the Murray-Darling in Australia, the Rio Grande in North America, the Indus in Asia, and the Nile in Africa.
令人惊讶的是,干旱地区拥有着世界上最大的一些河流系统,如澳大利亚的墨累-达令河、北美的里奥格兰德河、亚洲的印度河和非洲的尼罗河。
The Murray-Darling River Basin, covering about 14 percent of the continent, helps sustain wheat and wool industries.
Murray - Darling河盆地覆盖了这片大陆14%的区域,支撑了小麦和羊毛产业。
The rivers that water some of the world's breadbaskets, such as the Colorado, Murray-Darling and Indus, no longer reach the sea.
一些流域是主要的粮食产地,如科罗拉多河,墨累达令和印度河,这些河已经流不到大海了。
In arid places the same physics amplify evaporation and drought, visible in the dust-dry farms of the Murray-Darling River Basin in Australia.
而在一些干旱地区这个物理规律却使得水分蒸发更快、干旱情况更加严重,我们可以从澳洲的莫瑞达令河流域农业旱情严重发现这一情况。
Their most fashionable exemplar is the Murray-Darling basin in Australia, where they have enabled farmers to withstand a fearsome drought without much impact on agricultural production.
他们中最流行的典范是澳大利亚墨累达令盆地,该地现已使农民能禁得起可怕的干旱而使其农业生产不受影响。
The first is the Murray-Darling basin Authority, a new body with power to set limits on water extraction across the entire river system, in a bid to end the four basin states' bickering.
第一项措施是默里-达令流域管理局,一个有权在整个河流系统设置河水抽取量的机构,旨在终止该流域内四个州的争吵。
The Murray Darling Basin Authority, a new body charged with saving Australia’s biggest river system from expiring, has its work cut out.
墨累-达令流域委员会,一个负责保护澳大利亚最大河流系统免于干枯的新组织,如今面临着艰巨的任务。
The volume of water flowing into the Murray and its main tributary, the Darling, between January and March was the lowest in 117 years.
墨累河及其主干支流达令河的流量在1月至3月间创下了117年来的最低水平。
The Murray Darling Basin Authority, a new body charged with saving Australia's biggest river system from expiring, has its work cut out.
墨累-达令流域委员会,一个负责保护澳大利亚最大河流系统免于干枯的新组织,如今面临着艰巨的任务。
As a result, the flow of the Darling, the longest tributary of the Murray, varies wildly, from as little as 0.04% of the long-term average to as much as 911%.
结果,墨累河最长的支流—达令河的流量变化巨大,它能小到长期平均值的0.04%,也能大到平均值的911%。
John loves the softness and the plentiful fruit flavours found in the wines from the Murray Darling region.
约翰十分热爱玛丽达伶区出产的葡萄酒,因为它口感柔和并带着丰富的水果滋味。
John loves the softness and the plentiful fruit flavours found in the wines from the Murray Darling region.
约翰十分热爱玛丽达伶区出产的葡萄酒,因为它口感柔和并带着丰富的水果滋味。
应用推荐