Mr Gates and Mr Mandela are easy to admire.
盖茨先生和曼德拉先生很值得欣赏。
He called Mr Mandela a hero who had inspired millions.
他称曼德拉先生为鼓舞了数百万民众的英雄。
She did not return until 1990, when Mr Mandela left prison.
直到1990年曼德拉出狱后她才回国。
Mr Mandela has neither read the book nor written a foreword for it.
曼德拉先生从未读过这本书,也没有为这本书作序。
Mr Mandela lost his first son, Madiba Thembekile, in a car crash in 1969.
曼德拉的大儿子马迪巴·桑贝基勒1969年死于车祸。
"Mr Mandela is still overwhelmed by requests to write book forewords," his foundation said.
曼德拉基金会表示:“要曼德拉先生为书作序的请求多得让他喘不过气来。”
Mr Mandela studied law on and off for 50 years from 1939, failing about half the courses he took.
曼德拉自1939年开始学习法律,50年中时断时续,有半数考试不及格。
But close friends of Mr Mandela say privately at 92 his health has deteriorated over recent months.
但曼德拉先生的亲密朋友私下里说,92高龄的他在近几个月身体健康状况已经恶化。
He properly educated himself only during his ten years as a prisoner on Robben Island, alongside Mr Mandela.
他可能只在他与曼德拉一起关在罗宾岛的十年里进行自我教育。
Everyone loved Mr Mandela, whites as well as blacks, for his calm dignity and generous spirit of reconciliation.
人人都爱曼德拉先生,无论是白人还是黑人。因为他始终保持着冷静的尊严以及妥协的精神。
However, in South Africa, Mr Mandela was often called by his clan name - Madiba - which South Africans used out of respect.
但在南非,曼德拉先生常被按他的家族姓氏称呼——曼德拉,南非人这么称呼他是出于敬意。
Mr Mandela, who was surrounded by family members yesterday, cancelled several engagements during the past month to remain close to his ailing son.
昨日,为了陪伴病中的儿子,在家人陪伴下的曼得拉取消了过去一个月中定下的几个预约。
Mr Mandela said that he had argued in favour of breaking the taboo surrounding the disease for years, long before he knew that his son was suffering from Aids.
曼德拉先生说,早在得知儿子患有艾滋病之前的数年间,他已号召人们打破有关禁忌,公开谈论艾滋病。
The guests had all been personally invited by Mr Mandela to mark the inaugural journey of South Africa's newly renovated equivalent of the Orient Express, called the Blue Train.
曼德拉先生亲自邀请客人举行的这场派对,是为庆祝重获新生的“蓝色列车”的首次起航,该列车有南非“东方快车”之誉。
Mr. Mandela was given a warm reception in Washington.
曼德拉先生在华盛顿受到了热情接待。
Mr. Mandela will attend an outdoor concert in his honour.
曼德拉先生将出席特地为他举办的露天音乐会。
He called Mr. Mandela a hero who had inspired millions.
他称曼德拉先生是一个曾激励千百万人的英雄。
In an era of growing cynicism about politicians, Mr. Mandela is a model of dignity and integrity.
在一个对政治家越来越不信任的时代,曼德拉先生是高尚和正直的榜样。
He was often praised by his Western supporters as the "Nelson Mandela of Asia," although Mr. Kim had a more checkered reputation among his own people.
尽管金先生在本国人民中间的声誉多有反复,他的西方支持者常常称赞他是“亚洲的纳尔逊·曼德拉”。
We are sure that South Africans and people all over the world will stand in solidarity with Mr. Mandela and his family in the aftermath of this tragedy.
悲剧发生之后,我们相信南非人民和世界上所有人都会坚定的站在曼德拉先生和他的家人一边。
"There was a time," Landman muses, "when an ambulance appeared before Parliament and the rand collapsed because people thought something had happened to Mr. Mandela.
兰德曼重温道:“曾经有一段时间,人们以为曼德拉先生出事了,救护车出现在国会面前,兰特(南非货币)也因此崩溃。”
In 1990, an American diplomat sent an excited dispatch from Cape Town: he had just learned from a lawyer for Nelson Mandela that Mr. Mandela's 27-year imprisonment was to end.
1990年,一名美国外交官从南非首都开普敦发回了一封振奋人心的电报:他刚刚从曼德拉的律师那里了解到,曼德拉27年的牢狱生活即将结束。
Mr Zuma praised his predecessors and said he would follow the policies of reconciliation between the RACES that Nelson Mandela had pursued.
祖马赞扬他的前任,并表示他将遵循纳尔逊·曼德拉的努力——政策和种族之间的和解。
Ms Campbell allegedly received a blood diamond from Mr Taylor after a dinner hosted by Nelson Mandela in South Africa 13 years ago.
据称,13年前,在与查尔斯·泰勒一起参加了纳尔逊·曼德拉在南非举办的晚宴之后,Naomi Campbell收下了泰勒送的血钻。
Ms Campbell allegedly received a blood diamond from Mr Taylor after a dinner hosted by Nelson Mandela in South Africa 13 years ago.
据称,13年前,在与查尔斯·泰勒一起参加了纳尔逊·曼德拉在南非举办的晚宴之后,Naomi Campbell收下了泰勒送的血钻。
应用推荐