At the same time, some central Banks have adopted (via quantitative easing) a policy of creating money to boost markets that also has the convenient side-effect of funding budget deficits.
同时,一些央行采用了增发货币的政策(数量政策)来助市场一臂之力,这种政策的副作用很明显就是增加了预算赤字。
To carry the policy into effect, a lot of money was needed.
要使新政策生效,需要大量金钱。
The money substitution changes people's demand on money, influences a nation's economy and macro policy effect.
货币替代改变人们对货币的需求,影响一国的经济和宏观政策效果。
There is also concern about currency values if central Banks would turn again to the policy of quantitative easing, in effect, printing more money.
现在还有人担忧,如果中央银行印刷更多货币,货币会不会贬值。
The new policy that takes effect on Oct. 12 said Alipay users need to pay a fee of 0.1 percent when they transfer money from the app's built-in digital wallet to a bank account.
支付宝表示,今后用户从应用程序中自带的电子钱包提现到银行卡需要按提现金额的0.1%支付服务费。 这项新规将于10月12日开始正式实施。
The new policy that takes effect on Oct. 12 said Alipay users need to pay a fee of 0.1 percent when they transfer money from the app's built-in digital wallet to a bank account.
支付宝表示,今后用户从应用程序中自带的电子钱包提现到银行卡需要按提现金额的0.1%支付服务费。 这项新规将于10月12日开始正式实施。
应用推荐