Milnor says that what he loves most about mathematics is “a feeling of miracles.
米尔诺尔说数学让他最喜爱的地方是那种“奇迹的感觉”。
Milnor is also known as a great expositor, whose books are low on abstruseness and high on simple, common-sense explanations.
米尔诺尔也是一个伟大的解说者,他的书不会很深奥,更多的是简单、常识性的解读。
Before Milnor, no one had any inkling that this restriction made any difference; for spaces of three dimensions or fewer, it does not.
在米尔诺尔之前,没有人认为这个限制有什么影响;而对于三维以下的空间,确实没有影响。
John McCleary of Vassar College in Poughkeepsie, New York, who has edited Milnor's collected works, calls Milnor a master of understated elegance.
纽约波基普·西瓦·萨尔大学的约翰·麦克莱里编辑过米尔·诺尔的作品集,他称米尔·诺尔是一个低调优雅的大师。
But Milnor constructed a seven-dimensional sphere (in fact, exactly 28 of them) that is too badly twisted to be unscrambled without creating corners and folds.
然而米尔·诺尔构造了一个7维球体(实际上是28个维度),这个球体非常扭曲,无需通过创建拐角和折叠来解析。
In 1956, Milnor produced a result that other mathematicians immediately recognized as a masterpiece for the ages: proving the existence of "exotic" 7-dimensional spheres.
1956年,米尔·诺尔证明了奇异的7维球体的存在,其他数学家立刻认识到这一成果是时代的杰作。
In 1956, Milnor produced a result that other mathematicians immediately recognized as a masterpiece for the ages: proving the existence of "exotic" 7-dimensional spheres.
1956年,米尔·诺尔证明了奇异的7维球体的存在,其他数学家立刻认识到这一成果是时代的杰作。
应用推荐