Lincoln International, a global mid-market investment bank, acted as financial advisor to Corning.
全球中端市场投资银行林肯国际银行担任康宁的金融顾问。
The business size of constant market investment has spread out in Shanghai, Jiangsu, Anhui, Liaoning, Hubei and so on.
不断的市场投入业务规模已在上海、江苏、安徽、辽宁、湖北等地铺展开来。
Mr Sarkozy’s hopes that this gathering might set the stage for generous emerging-market investment to support the euro were already faint.
萨科齐原本还奢望借此峰会,向阔绰的新兴市场国家寻求欧债支援。
The middle market investment bank Jefferies &Co., for example, is expanding at a rapid clip and Mr. Smith predicts it could become a big player in a few years.
举例来说,中间市场投资银行Jefferies &Co.正在迅速扩张,史密斯预计这家公司将在未来几年变得举足轻重。
The middle market investment bank Jefferies & Co., for example, is expanding at a rapid clip and Mr. Smith predicts it could become a big player in a few years.
举例来说,中间市场投资银行Jefferies&Co.正在迅速扩张,史密斯预计这家公司将在未来几年变得举足轻重。
Just when the best investment opportunity comes, the degree of people's disappointment with the stock market has just peaked.
就在最好的投资机会来临的时候,人们对股票市场失望的程度却刚好达到顶峰。
Now, runs happen in spheres regulators may not fully understand, such as the repurchase agreement, or repo, market, in which investment Banks fund their day-to-day operations.
现在挤兑发生在监管者或许还不完全明白的领域,例如买回协议或回购协议,投资银行为日常运转筹集资金的市场。
These markets typically have the most need and stand to benefit the most from foreign investment, but are not well served by the private insurance market.
这些市场的需求往往最为旺盛,从外国投资的受益也最大,但私营部门保险市场尚不发达。
The market itself has already asked for dramatic changes—away from highly geared investment banks towards the safety of lower leverage and more highly regulated commercial banks.
市场本身已经发生了剧烈改变——即从高负债的投资银行转向低杠杆的安全性以及受监管水平更高的商业银行。
The emergence of a global market for talent in areas such as banking, the law and investment may explain why the top 0.1% have been so well rewarded.
对于某些领域如银行、法律和投资业的人才来说,一个全球市场的出现也许可以解释为什么顶尖0.1%的人得到了如此可观的回报。
In stock market, buying and holding the stocks until getting the bonus is investment.
在股票市场中,买了股票长期不动,等公司分红,是投资性的。
The credit crisis has long since moved beyond the woes of investment Banks forced to slash the market value of exotic securities.
信用危机从投资银行被迫削减国外证券的市值开始,而随著时间的推移这场灾难变的越来越恶化。
The shares of investment Banks, pummelled by the mortgage mess and a drought in the buy-out market, posted their biggest daily gains in over a year.
在被抵押危机打压及并购市场的萧条之后,投资银行的股票取得本年度最大单日升值。
So the key to the globalisation of the property market has been the growth of the REIT, or real-estate investment trust.
所以地产市场全球化的关键在于REIT(或称之不动产投资信托)的成长。
Ofgem, the energy regulator, says the free market is not providing the investment needed to safeguard energy supplies in the UK.
英国能源监管机构Ofgem认为,在英国,自由市场已经不能提供足够的资金来确保能源的供应。
But it is rare for trustbusters to find a single firm that dominates in this way with a market share below 40%. No investment bank comes close to that threshold.
但要反垄断检察官发现一个市场占有率低于40%、且以这种方式搞垄断的企业,几乎是天方夜谭。而现在还没有一个投资银行的占有率与40%沾上边 ---》在市场占有率低于40%的情况下采取这样的价格主导手段是很罕见的。现在没有一家投行的市场占有率达到40%的水平。
But three large investment Banks the Banker mentioned last year for their high proportion of market-risk-weighted assets - UBS, Deutsche bank and Credit Suisse - are also on this list.
但是银行家杂志提到的三家大投资银行-瑞银、德意志银行和瑞士信贷去年因为高比例的市场风险权重资产今年也在其例。
On the other hand, if the rules do have what appears to be the desired effect of discouraging investment Banks from being market makers, then we lose a shock absorber.
另一方面,如果新规则确实有影响投行充当做市商积极性的效果——这似乎正是新规制定者的意图,那我们就损失了一个冲击缓冲器。
Although money-market funds had enough fresh investment to fill this gap, they chose to put most of their new money into safer government bills.
尽管货币市场基金新鲜血液充足,足以填补缺口,但是他们选择用新增资金购买更安全的国债。
Chinese citizens' only real investment choices are property, which is illiquid, and the stock market.
中国居民仅有的现实投资选择,一是流动性很差的房地产,二是股市。
Such worries help account for the relatively lowly valuation of the pure investment banks in the stock market.
正是出于这样的担心,专业投资银行在股市的股价相对较低。
Lloyd's regards China as a market with the greatest potential and will further increase its investment in the country.
劳合社视中国为最有发展潜力的市场,将进一步加大投入。
But many of the companies at the centre of the 2008 crisis were not Banks; the cast included investment Banks (Bear Stearns and Lehman), an insurer (AIG) and money-market funds.
但是许多深陷2008年危机泥沼的公司不都是银行,还包括了投资银行(如贝尔斯登和雷曼),保险公司(如美国国际公司)和货币市场基金。
Bank of America, for instance, wants to expand in the middle market; only 2,000 of its 40,000 middle-sized corporate clients use both its commercial and investment Banks.
比如,美国银行想要在中型市场扩张;其40,000家中型企业客户里,只有2,000家同时使用该行的商业银行和投行服务。
Bank of America, for instance, wants to expand in the middle market; only 2,000 of its 40,000 middle-sized corporate clients use both its commercial and investment Banks.
比如,美国银行想要在中型市场扩张;其40,000家中型企业客户里,只有2,000家同时使用该行的商业银行和投行服务。
应用推荐