Taxes can also be an important tool for environmental protection, and many economists say taxing carbon would be the best way to reduce greenhouse gas emissions.
税收也可以作为环境保护的一个重要工具。许多经济学家认为,征收碳税会是减少温室气体排放的最佳途径。
But many economists say homeowners get little of that savings.
但是,许多经常学家说,房主获得的好处微不足道。
Many economists say that's not going to happen in their lifetimes.
许多经济学家认为,这在他们的一生中是不会发生的。
Many economists say that may not happen until late this year or early next year.
许多经济学家说,在今年底或明年初之前,利率不太可能提高。
Many economists say that a recovery is impossible until a floor emerges for home prices.
许多经济学家表示,如果住房价格没有触底,经济是不可能复苏的。
Many economists say raising rates on top earners could prompt consumers to rein in spending.
很多经济学家认为,对高收入阶层增税有可能促使消费者控制支出。
But this time the housing market not only helped create the recession. Many economists say it is also limiting the recovery.
但是这次,房地产市场不仅导致经济衰退,许多经济学家表示,房地产还制约了经济复苏。
The severe global downturn that began in the U.S. at the end of 2008 opened up a tremendous amount of slack that will keep a lid on wages and prices, many economists say.
许多经济学家说,2008年底始于美国的全球严重经济衰退造成了严重的低迷,这将会限制工资和物价的涨幅。
A nationwide effort to reinforce buildings to meet earthquake standards could mean spending many billions of dollars more, some economists say.
一些经济学家指出,提高建筑物抗震标准的全国性行动意味着国家需为此多拿出数十亿美元的经费。
Still, the recent sense that many of the world's economies appear to be turning around at the same time might boost the staying power of a global recovery, say J.P. Morgan economists.
不过,摩根大通的经济学家说,近期全球许多经济体同时复苏的感觉可能会提高全球复苏的持久力。
Many economists will say that 127,500 is just a neutral number, only enough to keep up with population growth.
众多经济学家说,127,500只是一个平庸的数字,仅仅与人口增长相符。
But economists inside and outside the country say many Banks - in a practice known as "extend and pretend" - do not force companies to pay up or restructure, putting off the problem.
但国内外的经济学家们表示,中国的很多银行不会强迫企业清偿贷款或进行重组,而是将问题搁置延后,这种做法称为“债务展期,假装没事”。
Many forecasters say they will show GDP growing at an annual rate of about 3%, validating a widely held belief among economists that the recession ended in June or July.
许多预测者说他们会显示GDP会以3%的年增长率增长,验证了经济衰退在6月或7月结束这个广泛存在于经济学家们中的信念。
Economists say the most vulnerable period will be the first two weeks of the New Year, when the Estonian economy transitions from the familiar kroon to a currency - many here still don't trust.
经济虚假表示,最易受伤害的时期是新年的前两个星期,届时爱沙尼亚经济将从大家所熟悉的克朗转为大家还不怎么信任的欧元。
Economists say the most vulnerable period will be the first two weeks of the New Year, when the Estonian economy transitions from the familiar kroon to a currency - many here still don't trust.
经济虚假表示,最易受伤害的时期是新年的前两个星期,届时爱沙尼亚经济将从大家所熟悉的克朗转为大家还不怎么信任的欧元。
应用推荐