But during the summer, maiko will wear black lacquered Okobo.
不过夏天时,舞妓会穿着上了黑漆的高跟木屐。
The color of the cloth depends on the status of the maiko.
布条颜色由舞妓的身份决定。
We also wanted people to learn more about maiko and geisha.
我们也想让更多人了解舞伎和艺伎。
In modern Japan, geisha and maiko are now a rare sight outside hanamachi.
日本现代,在花街之外是很难见到艺妓和舞妓的。
The white make-up and elaborate kimono and hair of a maiko is the popular image held of geisha.
白色的妆容、精致的和服以及舞姬发型都是对艺妓的主流印象。
Either way, however, usually a year's training is involved before debuting either as a maiko or as a geisha.
但无论如何,在出道前舞妓与以及都少不了个把年的培训。
For instance, a new maiko will wear red, while one who has nearly finished her apprenticeship will wear yellow.
比如,一个新来的舞妓会着红色,而学徒身份快结束的舞妓则会着黄色。
This could happen after two to five years of her life as a maiko or hangyoku, depending on at what age she debuted.
在这之前她可能要做2到5年的maiko或hangyoku,时间根据她初次上台的年龄而不同。
Maiko, a three-month-old baby okapi, stands next to its mother Lomela during its first public appearance at Frankfurt zoo.
德国法兰克福动物园,一只三个月大的霍加皮(一种非洲鹿)站在它的妈妈旁边,这是它第一次同观众见面。
Long before the 1970′s and the platform shoes, Japanese maiko (apprentice geisha) had been wearing Okobo sandals or clogs.
20世纪70年代松糕鞋出现前很久的时间,日本舞妓(学徒艺妓)就已经穿高跟木屐人字拖或者叫高跟木底鞋了。
Around the age of 20-22, the maiko is promoted to a full-fledged geisha in a ceremony called erikae (turning of the collar)[35][36].
在20-22岁左右的时候,maiko们在erikae(翻转衣领)这个仪式上升级为合格的艺妓。
A woman entering the geisha community does not have to start out as a maiko, having the opportunity to begin her career as a full geisha.
进入艺妓圈的女人并不一定要从舞妓做起,甚至有机会直接成为艺妓。
A maiko, or geisha-in-training, strolls through the streets of Kyoto. She is a member of a famed, but dwindling sorority of entertainers.
一个舞女,或是一个艺妓,在京都的大街上漫步。她是一个有名但而日益衰落的剧团的演员。
Like a growing number of young couples, Nathan Shaw and Maiko Sato met at the office, in a Cisco Systems training program for new recruits.
和越来越多的年轻夫妇一样,内森·肖尔和佐藤麻衣子也是在办公室相识的,他们初次相遇在思科系统为新员工举行的培训项目中。
Like a growing number of young couples, Nathan Shaw and Maiko Sato met at the office, in a Cisco Systems training program for new recruits.
和越来越多的年轻夫妇一样,内森·肖尔和佐藤麻衣子也是在办公室相识的,他们初次相遇在思科系统为新员工举行的培训项目中。
应用推荐