Thinking differences lead to linguistic differences.
思维差异导致语言差异。
Cultural differences, gender differences and linguistic differences affect pragmatic transfer.
文化差异、性别差异和语言差异等方面影响语用迁移。
In the internal of the text, there are cultural and linguistic differences between two languages.
从文本内部来看,原语文本的语言及语言所蕴含的文化不同于目的语语言文化。
Firstly, it provides translation strategies based on the linguistic differences between the two language communities.
并为这一理论能否运用于英语广告口号翻译提出依据。
The analysis reveals that the linguistic differences are existent chiefly at the graphological, lexical, and syntactical levels.
这些差异主要是由不同的语言水平及背景知识所造成的字位、词汇、句法方面的差异。
Some language experts have speculated that the disagreement between Zhai and the professor can also be chalked up to cultural and linguistic differences.
一些语言专家推测翟田田与教授间的争执可能源于文化及语言上的差异。
But there are the beginnings of what, in the absence of official paranoia, ought to be viewed as a healthy pride in regional cultural and linguistic differences.
但如果官方不那么偏执,对地域文化和语言差异的正当自豪感便会逐渐萌芽。
In translating, cultural discrepancies carried by sl and TL often bring about gaps more difficult to cross than those posed by purely linguistic differences.
在翻译中,源语与译语承载的文化差异往往比语言差别更易造成棘手的困难。
And because languages didn't differ from one another, the theory went, it made no sense to ask whether linguistic differences led to differences in thinking.
故由于语言间没有区别,通过这个理论可以得出去寻求是否语言学上的差异会导致思维上的不同是没有任何意义的。
Challenges are often cultural and linguistic differences, legal requirements, logistics support, finding qualified global suppliers or manufacturers, exchange rates.
挑战往往是文化和语言差异、法律要求、物流支持、找到合格的全球供应商或制造商以及汇率。
The first approach sees women as an oppressed group and interprets linguistic differences in women's and men's speech in terms of men's dominance and women's subordination.
优势法视女性为被压迫的群体,从而用男性所处的优势地位和女性的从属地位来解释语言中的性别差异;
Due to linguistic differences, literary conventions and cultural differences of the two languages, transferences of reported speeches occur during the process of translation.
由于英汉语语言习惯的不同、文学惯例及文化差异等原因,在英汉互译过程中转述语形式会发生变化。
Socio-linguistics is an interdisciplinary subject, which came into existence in the mid-1960s. It focuses on various linguistic differences and various social factors resulting in these differences.
社会语言学是上世纪60年代中期兴起的一门边缘学科,研究各种语言差异和造成差异的各种社会因素。
There are great differences of expression means between every language and other languages, and there is no exception in English and Chinese because of different linguistic systems and other causes.
由于不同的语言体系及其他原因,每种语言与其他语言在表达手段上总是有着巨大差别的,英语和汉语也不例外。
Thanks to linguistic and cultural differences, the translator will encounter various kinds of difficulties in understanding and translating euphemisms.
在翻译过程中,由于语言和文化的差异,译者在委婉语的理解和表达上会碰上各种各样的困难。
Within each of these linguistic communities there are also big sociolinguistic and language-policy differences in different areas.
在它们各自的语言群体之中,也存在着社会语言和语言文字政策在不同地区的极大差异。
There exist some similarities and differences in macrostructures and linguistic strategies of Chinese and English cover letters.
中英文求职信在宏观结构和语言策略两个层面有一些相同之处,也有许多不同的地方。
The cultural differences between English and Chinese nations, on linguistic level, reflect on their lexical differences.
英汉两个民族文化的差异反映到语言层面上表现为语言差异。
Loss of linguistic meaning caused by the great differences of language systems brings some regrets to translators and readers.
两种语言的这些差异引起的言内意义的损失给我们的翻译和读者带来了不小的遗憾。
This paper makes analysis and contrast of the negative sentences for both similarities and differences between Chinese and Uygur by employing contrastive linguistic theories and methods.
本文用对比语言学的理论和方法,对汉维语否定句进行了分析和对比,既求同又求异。
The translator, in translation, faces not only linguistic difficulties but also cultural barriers arising from great differences between the two cultures involved.
在翻译过程中,不仅原语与目标语语言上的差异会给译者带来困难,而且原语文化同目标语文化的差异也会给译者造成障碍。
The paper introduces differences between Chinese and western thinking models, and furthermore illustrates their great influence on the linguistic systems from six aspects.
介绍了中、西方两种不同的文化思维模式,进而从六个方面就思维方式对语言系统的影响进行了阐述。
However, due to the linguistic and cultural differences, it is inevitable for translators to encounter the problem of untranslatability.
然而,由于两种不同语言在语言和文化上差异的客观存在,不可避免的会存在翻译可译性限度问题。
Secondly, by comparing the linguistic features of three mandarin islands including Henan dialect, Anqing dialect, and Hubei dialect, the paper analyzes their similarities and differences.
我们对安吉县河南话、安庆话、湖北话这三种官话方言岛的语言特点作了比较,分析它们的共性和差异。
The barrier in pun translation exists as long as linguistic and cultural differences exist.
只要语言和文化的差异存在,译者就要不断的克服双关语翻译中的障碍。
The obvious difficulties, such as differences in linguistic structure and cultural references, are actually relatively easy to resolve.
语言结构和文化指涉方面存在显而易见的困难,但相对来说其实不难解决。
The obvious difficulties, such as differences in linguistic structure and cultural references, are actually relatively easy to resolve.
语言结构和文化指涉方面存在显而易见的困难,但相对来说其实不难解决。
应用推荐