拉金:谢谢你的邀请。
杰克:阿伯特·拉金在哪儿?
杰克:迈克,我找到拉金了。
杰克:你看到拉金了吗?
杰克:谢谢,拉金先生。
拉金:我确实非常高兴。
Larkin takes ove as President in January.
拉金在一月接任总裁。
Larkin: Yes. It'll take place in December.
拉金:是的,将在十二月进行。
Next month Larkin and Brady close the deal.
下个月拉金和布朗迪将完成有关事宜。
First, Abbott Larkin goes to St. Louis.
首先,阿伯特·拉金将去圣。路易斯。
拉金:什么?
Thank you for talking with us today, Mr. Larkin.
谢谢您今天参加我们的节目,拉金先生。
Larkin: Yes, of course, Jake. I remember. How are you?
拉金:噢,对,杰克。我记得这回事,你怎么样?
Yes, I think Jake's going to interview Abbott Larkin.
是的,我想杰克要去采访阿尔伯特·拉金。
We get there first and interview Larkin at the airport.
我们先到那儿,在机场采访拉金。
Mike: No, I just saw the car drive away. I didn't see Larkin.
迈克:没有,我只看到那辆轿车开走了,我没有看到拉金。
Now I'm free to do another interview with Abbott Larkin.
这下我可以去做另一个阿尔伯特• 拉金的专访了。
Jake: James Brady and Abbott Larkin are meeting in secret.
杰克:詹姆斯·布朗与阿伯特·拉金在秘密会面。
Connie: Yes. I think Jake's going to interview Abbott Larkin.
康妮:是的,我想杰克要去采访阿尔伯特·拉金。
Mike: no, I just saw the car drive away. I didn't see Larkin. Where's he going now?
迈克:没有,我只看到那辆轿车开走了,我没有看到拉金。他现在去哪儿了呢?
Jake: It sounds interesting, but I'd like to do another story on Abbott Larkin.
杰克:听起来挺有趣,但我想做另一个有关阿伯特·拉金的新闻。
Larkin: I go to schools and offices all over the country. I talk to many people.
拉金:我到了全国各地的学校和办公机构,走访了许多人。
Larkin: And I look forward to seeing you. I think this meeting will be very important.
拉金:我也希望到时见到您,我认为这次会议非常重要。
Jake: he's traveling. Larkin told me I could ask the travel agent for his flight plans.
杰克:他要出门旅行,拉金告诉我可以向旅行社打听一下他的飞行计划。
Link Larkin: [to Tracy] I think knowing you is the start of a pretty big adventure.
林克·拉金(对特蕾西说):我想知道,你也许是一个非常大的计划的开始。
Link Larkin: [to Tracy] I think knowing you is the start of a pretty big adventure.
林克·拉金(对特蕾西说):我想知道,你也许是一个非常大的计划的开始。
应用推荐