Mr. dale, in the evening of that pregnant day, eulogized sir willoughby as a land lord .
那个意味深长的晚上,戴尔先生把威洛比当作地主赞誉了一番。
The LORD your God himself will drive them out of your way. He will push them out before you, and you will take possession of their land, as the LORD your God promised you.
耶和华你们的神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华你们的神所应许的。
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it?
现在我上来攻击毁灭这地,岂没有耶和华的意思吗。
All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers.
我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。
Go in and take possession of the land that the LORD swore he would give to your fathers — to Abraham, Isaac and Jacob — and to their descendants after them.
你们要进去得这地,就是耶和华向你们列祖·亚伯拉罕,以撒,雅各起誓应许赐给他们和他们后裔为业之地。
Hear now, o Israel, the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.
以色列人哪,现在我所教训你们的律例典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。
Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the LORD promised on oath to your forefathers.
我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。
If there is a poor man among your brothers in any of the towns of the land that the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
在耶和华你神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心,揝着手不帮补你穷乏的弟兄。
"A very fine piece of land you have there, my Lord marquis," said the king.
“你的那片土地非常好,我的侯爵,”国王说道。
When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
你们过约旦河,到了耶和华你神所赐给你的地,当天要立起几块大石头,墁上石灰。
Build roads to them and divide into three parts the land the LORD your God is giving you as an inheritance, so that anyone who kills a man may flee there.
要将耶和华你神使你承受为业的地分为三段。又要预备道路,使误杀人的,都可以逃到那里去。
Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land, " says the LORD Almighty.
万军之耶和华说,万国必称你们为有福的,因你们的地必成为喜乐之地。
When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
你到了耶和华你神所赐之地,那些国民所行可憎恶的事,你不可学着行。
See, the LORD your God has given you the land. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your fathers, told you.
看哪,耶和华你的神已将那地摆在你面前,你要照耶和华你列祖的神所说的上去得那地为业。
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。
For evil men will be cut off, but those who hope in the Lord will inherit the land.
因为作恶的,必被剪除。惟有等候耶和华的,必承受地土。
And it shall come to pass, when ye be come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
日后,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就要守这礼。
Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.
因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华你们神赐你们为业之地。
Do not move your neighbor's boundary stone set up by your predecessors in the inheritance you receive in the land the LORD your God is giving you to possess.
在耶和华你神所赐你承受为业之地,不可挪移你邻舍的地界,那是先人所定的。
Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the LORD your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.
免得无辜之人的血流在耶和华你神所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。
Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the LORD your God gives you for all time.
我今日将他的律例诫命晓谕你,你要遵守,使你和你的子孙可以得福,并使你的日子在耶和华你神所赐的地上得以长久。
These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the LORD, the God of your fathers, has given you to possess — as long as you live in the land.
你们存活于世的日子,在耶和华你们列祖的神所赐你们为业的地上,要谨守遵行的律例典章乃是这些。
I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.
耶和华说,我必从地上除灭万类。
When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,".
到了耶和华你神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说,我要立王治理我,像四围的国一样。
When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us, "
到了耶和华你神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说,我要立王治理我,像四围的国一样。
You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there.
你们要过约旦河,进去得耶和华你们神所赐你们为业之地,在那地居住。
And so that you may live long in the land that the LORD swore to your forefathers to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
并使你们的日子在耶和华向你们列祖起誓,应许给他们和他们后裔的地上得以长久。那是流奶与蜜之地。
And so that you may live long in the land that the LORD swore to your forefathers to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
并使你们的日子在耶和华向你们列祖起誓,应许给他们和他们后裔的地上得以长久。那是流奶与蜜之地。
应用推荐