The company wants to keep down labour costs.
公司想保持低劳动成本。
Despite the need for more people in the market, most companies want to keep down labour costs.
尽管市场上需要更多的人手,大部分公司还是希望保持较低的劳动力成本。
The result was that unit labour costs fell by 43%.
结果显示,单位劳动力支出下降了43%。
The first wave came because of low Labour costs.
第一波投资者是因为低廉的劳动力价格。
But high Labour costs may in the end prove to be Spain's undoing.
高劳力成本无疑最终会证明西班牙人的徒劳。
China's edge in Labour costs is less clear-cut than it used to be.
中国的劳动力成本优势再没有从前那么明显了。
Unit Labour costs have risen more often than not in the past five years.
单位劳动成本比过去的五年都升得快。
Unit Labour costs are the best estimate of staffing costs faced by firms.
测算单位劳动力成本是企业估算人力成本的最好方法。
Chinese firms, with their lower Labour costs, are pushing into the market.
中国内地的公司因为有着更低的人工费用,纷纷挤进了这个市场。
If the dollar falls, so do his earnings, but his Labour costs are unchanged.
如果美元贬值,那么他的收入将下降,但劳动力成本却没有变化。
It did not refer to labour costs or discuss how many robots would be involved.
声明没有提到人工成本或者讨论这个计划涉及多少机器人。
Office rents have fallen by 50% and labour costs are 10% lower than in early 2008.
办公租金已经下降了50%而劳动力成本相比于2008年早期也下降了10%。
He said Labour costs were going up partly because they had been suppressed for so long.
他认为人工成本的上升的原因,部分是由于长期以来工资水平一直在被抑制。
LAST week the OECD released their quarterly "Unit Labour Costs and Related Indicators".
上周,经合组织(OECD)发布了他们季度报告“单位劳动力成本和相关指数”。
The biggest threat for companies is that unit Labour costs are growing faster than 5% a year.
对公司的最大威胁是单位劳动成本的年上涨速度已经超过5%。
It is hard to see how prices could spiral out of control while Labour costs remain so subdued.
很难想象价格会在劳工成本如此稳定的情况下失去控制而持续攀升。
Two weeks ago, we unveiled a measure of the Chinese real exchange rate based on unit labour costs.
我们两周前发表报道,建立在单位劳工成本基础上对中国实际汇率进行了衡量。
The virtuous circle of low labour costs, foreign investment and export-led growth is outdated too.
廉价劳动力成本的良性循环、外国投资和出口导向型的增长模式也已过时。
In Ireland, Labour costs have fallen for two years and inflation has been negative for more than one.
在爱尔兰,劳力成本下降已持续达两年,负通胀也保持了一年有余。
At the same time cheaper competitors in the region are forcing Japanese exporters to cut Labour costs.
同时这一地区低人力成本的竞争对手迫使日本出口商削减劳动力成本。
Unit labour costs have fallen at an annualised 2% rate, the steepest cumulative decline since the 1950s.
年化单位劳动力成本增长率跌落到仅有2%,这是自1950年代以来的最急剧的累积下滑。
At any rate, central bankers in Australia will be keeping a close eye on the development of Labour costs.
无论如何,澳大利亚央行会持续关注劳动力成本上升的问题。
Employers have the upper hand and can keep down labour costs, but at a price to Thailand’s competitiveness.
雇主掌握权力,也能够用低廉的成本雇用移工,但却要牺牲泰国的竞争力。
Employers have the upper hand and can keep down labour costs, but at a price to Thailand’s competitiveness.
雇主掌握权力,也能够用低廉的成本雇用移工,但却要牺牲泰国的竞争力。
应用推荐