"How do we draw?" Krogh asked.
“我们如何抽签?”克拉夫问道。
尼克松问克罗。
Krogh said he could, and Nixon ordered it done.
克罗说他可以弄到,尼克松就同意了。
Krogh called the Washington Hotel and set up a meeting through Schilling.
克罗打电话到华盛顿饭店并通过先林安排好了会面。
Meanwhile, his letter was delivered to Nixon aide Egil "Bud" Krogh, who happened to be an Elvis fan.
与此同时,他的信被交到了尼克松的助理克罗手中,很巧的是,克罗是艾尔维斯的粉丝。
But Krogh took notes: "Presley indicated that he thought the Beatles had been a real force for anti-American spirit."
但克罗留下了笔记:“普莱斯利认为,甲壳虫乐队是反对美国精神的真正力量。”
"When he first walked into the Oval Office, he seemed a little awe-struck," Krogh recalls, "but he quickly warmed to the situation."
“当他刚走进椭圆办公室时,他看起来有点惊讶,但很快就适应了环境。”克罗回忆道。
Krogh added the program will include a research incubator, executive training and a mobile research center that will focus on developing technologies that serve the Rwandan market.
克拉夫补充说该计划将包括一个研究平台、执行培训及一个移动研究中心,将重点放在开发为卢旺达市场服务的技术上。
Krogh added the program will include a research incubator, executive training and a mobile research center that will focus on developing technologies that serve the Rwandan market.
克拉夫补充说该计划将包括一个研究平台、执行培训及一个移动研究中心,将重点放在开发为卢旺达市场服务的技术上。
应用推荐