Mr. Kress stepped up his work on the masks.
Kress戴着面具加紧工作。
"I didn't want her to know because I didn't want her to get upset," Kress said.
“我不想让她知道,因为我不想让她感到不安,”克雷斯说。
"It said 'will' - not 'can' - cause liver and kidney damage," Mr. Kress said. "My liver was completely Fried."
“它是说“将会”——而不是“能”——引起肝、肾脏损伤,”Kress说:“我的肝脏已经完全烧坏了。”
“That’s been rougher than knowing I am going to die,” Mr. Kress said. “And then, for some reason, I picked up a paintbrush.
“这件事情比得知我即将离世还要让我愤恨不平,”Kress说,“然后,出于某些原因,我拾起画笔。
"That's been rougher than knowing I am going to die," Mr. Kress said. "And then, for some reason, I picked up a paintbrush."
“这件事情比得知我即将离世还要让我愤恨不平,”Kress说,“然后,出于某些原因,我拾起画笔。”
“Legally, the situation is now fully clarified,” says Claus Kress, a professor of international law at the University of Cologne.
科隆大学国际法学教授克劳斯.克莱斯说“法理上,情况已经完全理顺了”。
This thesis mainly USES the theories put forward by Fowler, Fairclough, Kress in 1979 and combines with Halliday's systemic-functional grammar to analyze language in the hard news reports.
本文以福勒、费尔·克劳、克瑞斯等语言学家在1979年提出的批判性话语分析为理论框架,结合韩礼德的系统功能语法,对硬新闻语言进行了分析。
This thesis mainly USES the theories put forward by Fowler, Fairclough, Kress in 1979 and combines with Halliday's systemic-functional grammar to analyze language in the hard news reports.
本文以福勒、费尔·克劳、克瑞斯等语言学家在1979年提出的批判性话语分析为理论框架,结合韩礼德的系统功能语法,对硬新闻语言进行了分析。
应用推荐