Kovalainen spun and clattered the wall in Turn Four, but was able to continue.
科瓦莱宁发生侧滑并撞上4号弯的墙,但是他还能继续比赛。
Hamilton led until his first pit stop on Lap 16, leaving Kovalainen to take over on the 17th, when he too stopped.
汉密尔顿的一直领先,直到他在16圈时的一停,接下来科瓦莱宁在第十七圈,他也完成了进站。
Q. Kimi, a good points' scoring day for you. Tell us about that first corner incident with Heikki Kovalainen which resulted in a puncture for your compatriot.
今天你获得了不错的积分。跟我们说说起步后第一个弯角你和科瓦莱宁的事故吧,那起事故让你的同胞的轮胎被扎破了。
In the second part of the race, I realized that I could close on Kovalainen and try and make the most of the run of pit stops to get ahead of him and I managed it.
在比赛的第二部分,我意识到我可能靠近科瓦莱宁并且尝试在进站之前尽可能的超越他,我成功了。
The reliability seems to be there and it was only the enthusiasm of driver Heikki Kovalainen that cut short their Thursday session at Jerez, after he spun the car into the barriers.
可靠性似乎就这样,因为只有科瓦莱宁由于太过激进而将赛车在打滑后撞向了路边的障碍物,因此缩短了他们周四在赫雷兹的测试时间。
Heikki Kovalainen will return to the Renault cockpit in testing at Barcelona next week, even though his future at the team remains uncertain amid speculation linking him with McLaren.
尽管海基·科瓦莱宁因为与迈克拉伦车队联系在一起,使得其在雷诺车队的未来仍然不明朗,但是下周他仍将坐回到雷诺车座舱,参加在巴塞罗那进行的测试。
Heikki Kovalainen will return to the Renault cockpit in testing at Barcelona next week, even though his future at the team remains uncertain amid speculation linking him with McLaren.
尽管海基·科瓦莱宁因为与迈克拉伦车队联系在一起,使得其在雷诺车队的未来仍然不明朗,但是下周他仍将坐回到雷诺车座舱,参加在巴塞罗那进行的测试。
应用推荐