• At that time king Ahaz sent to the king of Assyria for help.

    那时,亚哈斯差遣人述诸王,求他们帮助。

    youdao

  • He rebelled against the king of Assyria and did not serve him.

    背叛,不肯事奉

    youdao

  • Tiglath-Pileser king of Assyria came to him, but he gave him trouble instead of help.

    提革拉毗尼色上来,没有帮助反倒欺凌

    youdao

  • Ahaz sent messengers to say to Tiglath-Pileser king of Assyria, 'I am your servant and vassal.

    亚哈斯差遣使者见亚提革拉毗列色,的仆人,你的儿子。

    youdao

  • Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?

    列国有哪一个本国脱离亚述呢。

    youdao

  • Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and gave him presents.

    以色上来攻击何细亚,何细亚就进贡

    youdao

  • Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

    述王西拿基立如此说,你们倚靠什么,还耶路撒冷受困呢。

    youdao

  • Shalmaneser king of Assyria came up to attack Hoshea, who had been Shalmaneser's vassal and had paid him tribute.

    上来攻击何细亚,何细亚服事,给进贡

    youdao

  • The king of Assyria deported Israel to Assyria and settled them in Halah, in Gozan on the Habor River and in towns of the Medes.

    以色列人亚述,把他们安置哈腊与歌散的哈博河边,并玛代人城邑。

    youdao

  • This is what Sennacherib king of Assyria says: On what are you basing your confidence, that you remain in Jerusalem under siege?

    王西拿基立如此你们倚靠什么耶路撒冷受困呢?

    youdao

  • And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.

    18:7耶和华同在,无论往何处都亨通。他背叛,不肯事亚述

    youdao

  • Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.

    于是拉伯沙基站着,用犹大言语大声喊你们当亚述大王的话

    youdao

  • In the fourteenth year of king Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.

    希西家十四王西拿基立上来攻击犹大一切坚固将城攻取

    youdao

  • Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fenced cities of Judah, and took them.

    希西家十四亚述王西拿基立上来攻击犹大一切坚固城,将城攻取。

    youdao

  • Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.

    你们对大王希西家如此不要倚靠欺哄耶路撒冷在亚述的手中。

    youdao

  • And Ahaz took the silver and gold found in the temple of the Lord and in the treasuries of the royal palace and sent it as a gift to the king of Assyria.

    哈斯将耶和华殿里王宫府库里所有金银送给亚述礼物

    youdao

  • Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'

    你们对大王希西家如此不要倚靠欺哄耶路撒冷在亚述的手中。

    youdao

  • The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites.

    亚述王巴比伦,古他,亚瓦,马,西法瓦音迁移来,安置撒玛利亚城邑代替以色列人

    youdao

  • The field commander said to them, 'Tell Hezekiah: ' 'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?

    拉伯沙基,你们去告诉西家大王如此说,倚靠有什么可仗赖的呢?

    youdao

  • Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

    不要听希西家使你们倚靠耶和华,耶和华必要拯救我们在亚述手中

    youdao

  • Before the boy knows how to say 'My father' or 'My mother,' the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria. '.

    因为小孩子晓得之先,大马财宝玛利亚的掳物,必亚述王面前搬了去。

    youdao

  • Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the defenced cities of Judah, and took them.

    希西家十四亚述王西拿基立,上来攻击犹大一切坚固城,将城攻取。

    youdao

  • Then Isaiah the son of Amoz sent unto Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God of Israel, Whereas thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria.

    摩斯儿子以赛亚,就打发人去见希西家耶和华以色列如此说,既然攻击亚述王西拿基立。

    youdao

  • Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, the LORD will surely deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.

    18:30不要听希西家使你们倚靠耶和华耶和华必要拯救我们在亚述手中

    youdao

  • He took away the Sabbath canopy that had been built at the temple and removed the royal entryway outside the temple of the Lord, in deference to the king of Assyria.

    又因缘故,将耶和华殿安息日廊子王从入殿的廊子挪移,围绕耶和华的殿。

    youdao

  • Do not let Hezekiah persuade you to trust in the Lord when he says, 'the Lord will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.

    也不要听希西家使你们倚靠耶和华耶和华必要拯救我们在亚述手中。

    youdao

  • So the Lord saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others. He took care of them on every side.

    这样耶和华希西家耶路撒冷居民脱离王西基立,也脱离一切仇敌的手,又他们四境平安。

    youdao

  • Do not let Hezekiah persuade you to trust in the Lord when he says, 'the Lord will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'

    也不要听希西家使你们倚靠耶和华耶和华必要拯救我们在亚述手中。

    youdao

  • Do not let Hezekiah persuade you to trust in the Lord when he says, 'the Lord will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'

    也不要听希西家使你们倚靠耶和华耶和华必要拯救我们在亚述手中。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定