Kanter carries the name of her first husband, Stuart Kanter, who died in 1969.
罗莎·贝丝保留了她第一任丈夫斯图尔特·坎特的姓氏,后者逝于1969年。
"Find the strength in somebody else, and tell them how you feel about them," says Kanter.
“发现他人的长处,并告诉他们你的感觉,”坎特说。
He was succeeded in the post by the almost equally controversial Rosabeth Moss Kanter (see article).
在这个职位上继他之后又出现了几乎同样有争议的RosabethMossKanter (seearticle)。
Kanter began to pay attention to soccer while watching her 11-year-old son and nine-year-old daughter playing in a youth league.
当肯特看她11岁的儿子和9岁的女儿在青年队踢球时,她开始注意到足球运动。
Estonian Gerd Kanter celebrates his discus gold medal by sprinting down the 100 meter track at the Bird's Nest and mimicking Bolt's marksman routine.
爱沙尼亚运动员戈德·坎特获得男子铁饼金牌后,在鸟巢百米跑道上狂奔,并模仿博尔特的招牌动作庆祝胜利。
Wizards draft pick this year with the 6th pick, although Kanter like Washington, but they may be difficult to select in the 6th position to Kant.
奇才在今年选秀中拥有6号顺位,尽管坎特喜欢华盛顿,不过他们可能很难在6号位中选到坎特。
Rosabeth Moss Kanter, a professor at Harvard Business School, regards Cisco as an example of a “supercorp”, a coinage that is also the title of her new book.
哈佛商业学院的RosabethMoss Kanter教授将思科看作为一个“超级大公司”的典范。这是一个新词,也是她新书的书名。
Rosabeth Moss Kanter, a professor at Harvard Business School, regards Cisco as an example of a "supercorp", a coinage that is also the title of her new book.
哈佛商业学院的RosabethMoss Kanter教授将思科看作为一个“超级大公司”的典范。这是一个新词,也是她新书的书名。
Kanter argued that structural issues-the structure of opportunities, the structure of power and the proportions of people from different groups-explained the behaviour of these groups within Indsco.
坎特讨论了公司的结构问题——机会的结构,权利的结构以及各类人群的比例,从而揭示了Indsco里各类人的行为方式。
In November 2009, Frogloop reported on a simple click-through rate test on a tweet and link that Beth Kanter sent out to her 120,000 + followers and Geoff Livingston sent to his 7500 + followers.
2009年11月,Frogloop报告了一个简单的点进率测试,Beth Kanter向她的12万名追随者,GeoffLivingston向他的7500名追随者发送了相同的一条推特信息和一个链接。
Rosabeth M. Kanter, director of the Harvard University Advanced Leadership Initiative, praises such short-term projects as "cost-effective ways to build skills and relationships in a diverse team."
哈佛大学高级领导力计划(Harvard University AdvancedLeadership Initiative)主任罗莎贝丝•M•坎特对这种短期项目大加赞扬,认为这种项目“以符合成本效益的方式,培养了多元化团队的技能和人脉。”
Rosabeth M. Kanter, director of the Harvard University Advanced Leadership Initiative, praises such short-term projects as "cost-effective ways to build skills and relationships in a diverse team."
哈佛大学高级领导力计划(Harvard University AdvancedLeadership Initiative)主任罗莎贝丝•M•坎特对这种短期项目大加赞扬,认为这种项目“以符合成本效益的方式,培养了多元化团队的技能和人脉。”
应用推荐