He alleged that his marriage broke down after his wife had an affair with his agent, and that she had also transferred the couple's joint assets.
他声明,因妻子出轨自己的经纪人,二人的婚姻已经破裂,且妻子还转移了夫妻的共同财产。
Assets filed on a joint tax return wouldn't be considered joint assets, the agreement states, and Mr. Zaremba's name would be added to the lease on Ms. Jackson-Zaremba's New York apartment.
协议书说,联合报税的财产不会被视为共有财产,扎伦巴的名字将被加进杰克逊纽约公寓的租约当中。
Rio is now expected to set up a joint venture with BHP that could include stakes in eight assets that Rio had originally proposed selling to Chinalco.
力拓现在打算与必和必拓成立合资公司,合资公司可能包括力拓原来计划卖给中铝的8项资产的股权。
Liquidation expenses and remuneration to members of the liquidation committee shall be paid in priority from the existing assets of the joint venture.
清算费用和清算委员会成员的酬劳应当从合劳企业现存财产中优先支付。
These zones will be partnerships with domestic companies, but Chinese enterprise will have joint control of production, brand, logistics and distribution assets.
这些经济区会与当地的企业建立伙伴关系,但中国企业将联合控制生产,品牌,物流和渠道资产。
Joint venture is a form of business relation which involves pooling of assets, joint management and a sharing of profits and risks according to a commonly-agreed formula.
合资企业是根据合资各方同意的规章而建立的一种商业关系,它涉及资产的统筹,共同经营管理,分享利润和分担风险。
In essence, it has re-negotiated joint ventures which have limited the amount of assets foreign companies can hold.
从本质上讲,它已经就合资企业中外方能够控制的资产限制问题开始重新谈判。
The same applies to fixed assets, intangible assets, other assets and raw materials acquired by the costs and expenses thereof paid for by the joint venture with funds from foreign currency loans.
企业以外币借款购建的固定资产、无形资产、其他资产、原材料和支付的费用,也可以按该项外币借款的帐面汇率折合人民币价值入帐。
Due to lack of definite regulations in joint ventures and their accounting process, the existing codes and regulations give room for some companies to manipulate accounting profit and assets scope.
由于现行法规对合营及其会计处理尚缺乏明确的规定,给一些公司操纵会计利润及资产规模以可乘之机,影响了会计信息的可比性和真实性。
Article 24. Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.
第二十四条合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序对资产和债权、债务进行清算。
A joint venture shall be liable to its debts with all of its assets.
合营企业以其全部资产对其债务承担责任。
Article 23. Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.
第二十三条合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序对资产和债权、债务进行清算。
Securitization involves packaging similar assets much for mortgages and selling them to a fiduciary, either via the organisation of a primary purpose conveyance (SPV) or joint entity.
资产证券化就是通过成立一个特设载体(SPV)或公司实体来对类似资产比如抵押进行包装,promo chaussures,然后将其卖给某一托管人。
Article 23 Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.
第二十三条合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序对资产和债权、债务进行清算。中外合作者应当依照合作企业合同的约定确定合作企业财产的归属。
If foreigner investors contribute with intangible assets such as technology and trademark as investment, that proportion will be within 20% of registered capital of joint venture;
外商以技术、商标等无形资产作价出资,应控制在合营公司注册资金的20%以内。
If foreigner investors contribute with intangible assets such as technology and trademark as investment, that proportion will be within 20% of registered capital of joint venture;
外商以技术、商标等无形资产作价出资,应控制在合营公司注册资金的20%以内。
应用推荐