Benaiah son of Jehoiada answered the king, 'Amen!
耶何耶大的儿子比拿雅对王说,阿们。
Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters.
耶何耶大为他娶了两个妻,并且生儿养女。
27 including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3, 700 men.
耶何耶大是亚伦家的首领,跟从他的有三千七百人。
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
耶何耶大为他娶了两个妻,并且生儿养女。
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the years of Jehoiada the priest.
祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
Benaiah, son of Jehoiada, did these things and won a name beside the thirty warriors.
这是约雅达的儿子贝纳雅做的事,因此,他在三十勇士中也出了名。
King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.
大卫王又吩咐说,将祭司撒督,先知拿单,耶何耶大的儿子比拿雅召来。
So King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada, and he struck him down, and he died.
于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。
Now Jehoiada was old and full of years, and he died at the age of a hundred and thirty.
耶何耶大年纪老迈,日子满足而死。死的时候年一百三十岁。
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.
这些是耶何耶大的儿子比拿雅所作的事。 他与“三勇士”齐名。
King David said, 'Call in Zadok the priest, Nathan the prophet and Benaiah son of Jehoiada.'
大卫王又吩咐说,将祭司撒督,先知拿单,耶何耶大的儿子比拿雅召来。
These things did Benaiah the son of Jehoiada and won a name beside the three mighty men.
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the Lord 's people.
耶何耶大与众民和王立约,都要作耶和华的民。
And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
As long as Jehoiada lived, burnt offerings were presented continually in the temple of the Lord.
耶何耶大在世的时候,众人常在耶和华殿里献燔祭。
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.
于是所罗门王差遣耶何耶大的儿子比拿雅,将亚多尼雅杀死。
Then the king commanded Benaiah the son of Jehoiada, and he went out and struck him down, and he died.
于是王吩咐耶何耶大的儿子比拿雅,他就去杀死示每。
Jehoiada said to them, 'the king's son shall reign, as the Lord promised concerning the descendants of David.
耶何耶大对他们说,看哪,王的儿子必当作王,正如耶和华指着大卫子孙所应许的话。
Jehoiada then made a covenant between the Lord and the king and people that they would be the Lord 's people.
耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。
Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down and killed him.
于是王吩咐耶何耶大的儿子比拿雅,他就去杀死示每。
After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.
耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王。王就听从他们。
But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.
惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。
But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old was he when he died.
耶何耶大年纪老迈,日子满足而死。死的时候年一百三十岁。
And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the Lord God of my Lord the king say so too.
耶何耶大的儿子比拿雅对王说,阿们。愿耶和华我主我王的神也这样命定。
So Benaiah son of Jehoiada went up and struck down Joab and killed him, and he was buried on his own land in the desert.
于是耶何耶大的儿子比拿雅上去,将约押杀死,葬在旷野约押自己的坟墓里(坟墓原文作房屋)。
But me, your servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and your servant Solomon he has not invited.
惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。
But me, your servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and your servant Solomon he has not invited.
惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。
应用推荐