"We must endeavour to forget all that has passed on either side," said Jane. "I hope and trust they will yet be happy."
吉英说:“我们应该把他们两个人过去的事尽力忘掉,我希望他们还是会幸福,也相信这样。”
My father is gone to London, and Jane has written to beg my uncle '; s immediate assistance, and we shall be off, I hope, in half an hour.
我父亲到伦敦去了,吉英写信来,要舅父立刻回去帮忙,我希望我们在半个钟头之内就能动身。
Nephew: Aunt Jane, I hope you'll be home next Sunday. I'd like you to meet my fiancee.
侄子:简姑姑,我希望你下周日能回家,我想让你见见我未婚妻。
简:但愿如此。
"Not yet, " replied Jane. "But now that my dear uncle is come, I hope every thing will be well. "
“还没有听到什么下落,”吉英回答道。“好在亲爱的舅舅回来了,我希望从此以后一切都会顺利。”
Even at age 77, 1 primatologist Jane Goodall travels the world more than 300 days each year to offer hope in 2 refugee camps and promote conservation among children.
尽管已是77岁高龄,灵长类动物学家珍·古道尔一年当中有超过300天奔波于世界各地,为难民营带去希望,向儿童推广自然保育。
While that may be too sunny (and novelistic) a conclusion, at least we're better off than poor Nelly Weeton, with more to hope for than Jane Eyre.
然而较为阳光的一个结论是,至少我们比可怜的奈莉·维顿过得要好些,当然也比简·爱有着更多的希望。
In contrast, Elizabeth and Jane, after the successful marriage of course to the other two sisters brought hope and opportunity.
与此相反,伊丽莎白和简圆满出嫁之后,自然给另外两个妹妹带来了希望和机会。
With all these circumstances to favour an attachment and nothing to prevent it, am I wrong, my dearest Jane, in indulging the hope of an event which will secure the happiness of so many?
既是各方面都赞成这段姻缘,而且事情毫无阻碍,那么,最亲爱的吉英,我衷心希望着这件人人乐意的事能够实现,你能说我错吗?
Jane had sent Caroline an early answer to her letter, and was counting the days till she might reasonably hope to hear again.
吉英很早就给珈罗琳写了回信,现在正在数着日子,看看还得过多少天才可以又接到她的信。
But I hope there is no strong attachment on either side, 'said Jane.
“我但愿他们双方的感情都不十分深,”吉英说。
简爱:希望什么?先生。
简爱:希望什么?先生。
应用推荐