If this indeed be the hour in which I lift up my lantern, it is not my flame that shall burn therein.
假如这确实是我应高举灯笼的时刻,其中点燃的该不是我的火焰。
As you will see in the "Managing process with RMC" section, it is the process that actually defines which steps shall be performed at what point in time.
正如你将在“使用RMC管理过程”部分看到的,实际上过程定义了某个时刻应该被执行的步骤。
Again I say unto you, that if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
我又告诉你们,若是你们中间有两个人在地上,同心合意的求什么事,我在天上的父,必为他们成全。
I shall only add to it, by way of explanation, that every resemblance of ideas is not that which we call wit, unless it be such an one that gives delight and surprise to the reader.
我仅在此基础上加上一点聊以说明:不是概念群的每一个相似处都是我们所称的机智,而只是那些使读者产生愉悦感和惊奇感的相似处。
All practicable steps shall be taken to ensure that any abrasive wheel used is suitable for the work for which it is used to the extent necessary to reduce the risk of injury to employees.
必须采取为减低雇员受伤害的危险所需的所有切实可行步骤,以确保所用砂轮适宜用于所进行的工作。
This section shall not prevent a company which at the date it becomes a subsidiary of another company is a member of that other company, from continuing to be a member.
本条并不阻止在成为另一间公司的附属公司当日已是该另一间公司成员的公司继续作为成员。
If two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of My Father which is in heaven.
若是你们旁边有两个人在地上,同心合意的求什么事,我在天上的父,必为他们玉成。
And a throne shall be prepared in mercy, and one shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and quickly rendering that which is just.
必有一个宝座建立在慈惠中,在达味的帐幕内,必有一位寻求公义,急行正义的判官,凭真实坐于宝座之上。
And that which is left of the meat offering shall be Aaron's and his sons' : it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
素祭所剩的要归给亚伦和他的子孙。这是献与耶和华的火祭中为至圣的。
The laboratory or the organization of which it is part shall be an entity that can be held legally responsible.
实验室或其所在的组织应是一个能够承担法律责任的实体。
The audi alteram partem rule required that the person charged should have the opportunity of being heard in his own defence in a matter in which such right shall be worth what it is meant to be.
“听取双方陈述”的原则要求被指控的人应该有机会在他值得行使陈述权的情况下充分行使。
'Don't you see that the whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought? In the end we shall make thoughtcrime literally impossible, because there will be no words in which to express it.
最后我们要使得大家在实际上不可能犯任何思想罪,因为将来没有词汇可以表达。
'Don't you see that the whole aim of Newspeak is to narrow the range of thought? In the end we shall make thoughtcrime literally impossible, because there will be no words in which to express it.
最后我们要使得大家在实际上不可能犯任何思想罪,因为将来没有词汇可以表达。
应用推荐