Article 11. A party which is responsible for the invalidity of a contract shall be liable for the losses suffered by the other party as a result of the contract becoming invalid.
第十一条当事人一方对合同无效负有责任的,应当对另一方因合同无效而遭受的损失负赔偿责任。
Article 27 in case the invalidity of any part of a labor contract does not affect the validity of the other parts thereof, the other parts shall still remain valid.
第二十七条劳动合同部分无效,不影响其他部分效力的,其他部分仍然有效。
Contract with pending validity refers to the pending state of both the validity or invalidity of contract, and it needs a third party who has the right of formation to subsequently endorse or refuse.
合同的效力待定是指其有效或无效处于不确定状态,尚待享有形成权的第三人以追认或拒绝的意思表示来确定的合同。
The validity of arbitration clauses of a contract or an arbitration agreement shall not be affected by the alteration, dissolution, termination, nullification or invalidity of the contract.
合同的变更、解除、终止、失效或无效,均不影响仲裁或仲裁协议的效力。
The validity of arbitration clauses of a contract or an arbitration agreement shall not be affected by the alteration, dissolution, termination, nullification or invalidity of the contract.
合同的变更、解除、终止、失效或无效,均不影响仲裁或仲裁协议的效力。
应用推荐