That's emphasized in Joshua 24:12.
这是在《约书亚书》第24章12节中强调的。
Also archaeological evidence contradicts the picture in Joshua.
而考古学证据也与《约书亚书》的描述矛盾。
In Joshua 11:23. God gives Israel the land, and they have rest.
约书亚记11:23,神赐给以色列土地,使他们得到安息。
' The host read a clue: 'Kathleen Kenyon's excavation of this city mentioned in Joshua shows that the walls had been repaired 17 times.
主持人读出提示:凯莎琳•肯扬(KathleenKenyon)挖掘的这个城市在《约书亚》(Joshua)中提到过,考古显示,这座城市的城墙曾修补过17次。
So in Joshua 23:7-8: ; "Do not utter the names of their gods or swear by them; do not serve them or bow down to them, but hold fast to the Lord your God as you have done this day."
在《约书亚书》23章7到8节中:,他们的神,你们不可提他的名,不可指着他起誓;,也不可事奉,叩拜,只要照着你们到今日所行的,专靠耶和华你们的神
The account of the conquest in Joshua 2 through 12, is concerned to express the basic idea that Israel's victories would not have been possible without Yahweh, without his wondrous help.
在《约书亚书》第2到12章中记叙的征服,想要表达一种基本的观点,以色列不可能获胜,如果没有耶和华,没有他神奇的帮助。
There weren't even any walls in Jericho at the time of Joshua.
在约书亚时期,耶利哥还没有城墙。
Moses holds out a rod during the battle in order that Israel prevails over her enemies, and Joshua will do the same with a javelin.
摩西在战役中手持权杖以使以色列人击败敌人,约书亚将用标枪做同样的事情。
The psychologist Joshua Coleman, co-chairman of the Council on Contemporary Families, says he has found the same patterns in his work with clients.
临时家庭委员会的联合会长、心理学家乔舒亚•科尔曼说,他和当事人一起在工作中发现了相同的伴侣。
And the LORD said to Joshua, "Today I will begin to exalt you in the eyes of all Israel, so they may know that I am with you as I was with Moses."
耶和华对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。”
The city and everyone in it Joshua put to the sword. He left no survivors there.
约书亚攻打这城,用刀击杀了城中的一切人口,没有留下一个。
Joshua Becker is the quaint Buddha that lives in modern America.
约夏。贝克是一个有趣的活佛,他目前居住在美国。
Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them.
以色列人在迦南地所得的产业,就是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长所分给他们的,都记在下面
Some of the sites that are said to be destroyed by Joshua and the Israelites weren't even occupied in this period, the late Bronze Age, beginning of the Iron Age; the Iron Age begins around 1200.
据说一些遗址已被破坏,被约书亚,以色列在那时还未被攻占,在铜器时代晚期,铁器时代的初始,接触器时代自1200年左右开始。
The large rock, on which they set the ark of the LORD, is a witness to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.
这磐石是放耶和华约柜的,到今日还在伯示麦人约书亚的田间。
Joshua set up the twelve stones that had been in the middle of the Jordan at the spot where the priests who carried the ark of the covenant had stood.
约书亚另把十二块石头立在约旦河中,在抬约柜的祭司脚站立的地方。
And Joshua recorded these things in the Book of the Law of God. Then he took a large stone and set it up there under the oak near the holy place of the LORD.
约书亚将这些话都写在神的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
Conduct disorder, which Joshua has, is the most common disorder in boys.
例如Joshua所患的品行障碍就是在男孩中最常见障碍。
There's an interesting passage in the book of Joshua, Joshua 24:14-15.
约书亚书在有非常有趣的一篇,约书亚书第24章14节到15节。
Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the men of Israel, "we have come from a distant country; make a treaty with us."
他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:“我们是从远方来的,现在求你与我们立约。”
Then in April, Joshua dug into a tricky issue with oracle-instantclient-selinux, for which Jan publicly thanked him (2).
然后,在4月份,Joshua解决了一个关于oracle-instantclient-selinux的复杂问题,Jan公开的向他表示了感谢(2)。
Two days before his playing in the subway, Joshua Bell sold out at a theater in Boston and the seats average $100.
他在地铁演奏之前两天,Joshua在波士顿一座剧场的演奏会的票全部售光,平均票价100美元。
That day Joshua took Makkedah. He put the city and its king to the sword and totally destroyed everyone in it.
当日约书亚夺了玛基大,用刀击杀城中的人和王,将其中一切人口尽行杀灭,没有留下一个。
There, in the presence of the Israelites, Joshua copied on stones the law of Moses, which he had written.
约书亚在那里,当着以色列人面前,将摩西所写的律法抄写在石头上。
Some are called “Slocums”, after Joshua Slocum, who in 1898 was the first person to sail single-handedly around the world.
一些被称为“斯洛克姆”,取自约书亚•斯洛克姆,于1898年第一个独自航行环游世界的人。
"There is something magical about it," says Joshua Smith, a principal engineer at Intel's research centre in Seattle.
“这有点神奇。”英特尔公司西雅图研究中心的首席工程师乔书亚•史密斯说。
"There is something magical about it," says Joshua Smith, a principal engineer at Intel's research centre in Seattle.
“这有点神奇。”英特尔公司西雅图研究中心的首席工程师乔书亚•史密斯说。
应用推荐