How it sang in his ears as he went down, down, down!
当他往下,往下沉,往下沉的时候,它在他的耳朵里唱得多么好听啊!
The wind screeched in his ears.
风呼呼地从他耳边吹过。
...他两个耳朵里有肥皂泡沫。
He jammed his fingers in his ears.
他用手指使劲堵住耳朵。
The voice was still in his ears, but the turf whereon he had sprawled was clearly vacant.
那声音还在耳边,但他所趴过的草皮明显已空空如也。
His whole life was in his ears.
他的全部生命力都集中在两只耳朵上。
她的话在他的耳际回响。
A resonant voice echoed in his ears.
一个龙钟般的声音响在他耳边。
The drums seemed to throb in his ears.
阵阵鼓声彷佛在他耳边震响。
A ghostly voice was whispering in his ears.
幽灵般的低语声在他耳边回响。
He ran off, their jeers ringing in his ears.
他一跑了之,耳边仍回响著他们的冷嘲热讽。
Teacher Wang's words sounded clearly in his ears.
王老师的话清楚地在他耳边回响。
The screams of other people were loud in his ears.
其他人的尖声喊叫在他的耳朵里是响亮的。
He put plugs in his ears because the noise was too loud.
因为太吵闹了,他用耳塞堵住了耳朵。
The words were still ringing in his ears, three days later.
即使过了三天,这些话仍在他耳边嗡嗡作响。
Eagle was very economical, but the editor's words echoed in his ears.
鹰是个非常节约的人,但编辑的话回响在他耳边。
The thief put some cotton in his ears so as not to hear anything.
窃贼在他的耳朵投入了一些棉花至于没听见任何事。
With these last words ringing in his ears, the old man had his orders.
随着这最后几句话在他耳边回荡,老人好似得到了命令。
With these words still ringing in his ears, he got back into his old habits.
这些话还在耳边回响,他却已故态萌发了。
Whenever he was alone, the pretty girl's giggling would pleasantly resound in his ears.
每当他一个人独处时﹐那美丽少女的傻笑声就会清晰地在他的耳边响了起来。
Every pulse beat with violence, and it seemed as though a bell were ringing in his ears.
他的脉搏剧烈地跳着,象是有一只钟在他的耳边大敲特敲。
He could feel the rain on his face as a cold mist and heard the blood rushing in his ears.
他能感到雨落在脸上就像冰冷的雾,可以听到血一下子冲到耳根的声音。
The Mole looked down. The Otter's voice was still in his ears, but the Otter had disappeared.
鼹鼠低头看着河水,水獭的声音仍在耳边未落,但身影已消失。
There was a continuous roar in his ears, the wind indistinguishable from the thunder and the sea .
呼啸怒号不绝于耳,狂风与险浪、惊雷浑然一体,难分难辨。
For his forehead was burning up, the blood in his veins stung him, and there was a roaring in his ears.
因为他的头滚烫,血管里的血液刺扎着他,耳朵也嗡嗡作响。
Mitcham stood 10 metres high with the fierce wind whistling in his ears and battling trying conditions.
米查姆站在10米高台时,猛烈的狂风吹过他的耳边,气候是如此恶劣。
The hum of talk came to him dimly, his rage blood pounded in his ears, and he burst through and strode away.
嗡嗡的谈话声隐隐约约地传过来,愤怒之下,血液在他耳朵里砰砰地响着,于是他挤到外面迈着大步子走开了。
The hum of talk came to him dimly, his rage blood pounded in his ears, and he burst through and strode away.
嗡嗡的谈话声隐隐约约地传过来,愤怒之下,血液在他耳朵里砰砰地响着,于是他挤到外面迈着大步子走开了。
应用推荐