Since I started working in TB as a public health problem in 1996, we have been talking about the problems of drug management.
自从1996年我开始进行结核病作为公共卫生问题方面的工作,我们就一直在谈论药物管理的问题。
A: Since I started working in TB as a public health problem in 1996, we have been talking about the problems of drug management.
答:自从1996年我开始进行结核病作为公共卫生问题方面的工作,我们就一直在谈论药物管理的问题。
I will focus on challenges, and consequences, that go beyond national TB programmes.
我将着重说明超出国家结核病规划范围的挑战与后果。
I will keep the people affected by TB and their organizations at the centre of my work and close to my heart!
我会一直将感染结核病的人们和他们的组织作为我工作的中心,也会将他们放在心上!
With that experience, I decided that I had to do something relevant in TB.
有了这些亲身体验,我后来决定必须做一些与结核病相关的事情。
I believe that through people's love of music we can increase knowledge and understanding; and support people affected by TB.
我相信,通过人们对音乐的热爱,我们可以增加对结核病的了解,并支持那些受结核病侵扰的人们。
And then when I was diagnosed with MDR-TB several months later, I was even more scared. I didn't know if I could be treated.
实在吃了一惊,我连什么是结核病都不知道,几个月后又被诊断为耐多药结核病,我更害怕了,我不知道能不能得到治疗。
I hope that people who feel inspired by music will also feel moved by what I have to say about TB.
我希望受我音乐感染的人也能够为我关于结核病所作的宣传而感动。
A: By now, I think most health workers know the basics about TB care.
答:迄今为止,我认为大部分卫生工作者都有结核病护理的基本知识。
A: I would like to be very direct here - I think that TB is still unable to capture the interest of the research community.
答:在此,我想要直言不讳——我认为,结核病至今仍然不能引起研究团体的兴趣。
The real state of the world is that five anti-TB molecules are in phase I trials and two are in phase II.
事实情况是,有五种抗肺结核分子正处于试验阶段I,有两种处于试验阶段II。
She said: "I can't shop, the rain is coming in, the child is sick. A lot of people have got TB now.
她说:“我无法购物,屋子漏雨,孩子生病,现在很多人得了肺结核。
How do I know if I have TB or XDR-TB?
我怎样知道我是否有结核或广泛耐药结核?
At one MDR-TB clinic in Manila, I watched Antia Silverio, a 48-year-old who had just finished her MDR-TB treatment five months before, run errands for doctors, nurses and patients.
在马尼拉一家耐多药结核病诊所,我看到48岁的AntiaSilverio在刚刚结束5个月的耐多药结核病治疗后为医生、护士和病人跑腿打下手。
Then we went to Taltala Bazaar, and there was a very poor woman dying I think of starvation more than TB ...
然后我们去了Taltala集市,那里有一个非常可怜的女人快要饿死了……
The eight-socket rackmount RX900 S1, based on the Intel Xeon 7500 and QuickPath Interconnect, scales up to 64 processing cores, 2 TB of main memory and more than 120 GB of aggregated I/O bandwidth.
RX900S1是一款配有8个插槽的机架服务器,基于Intel至强7500平台和QuickPath互联技术。该服务器拥有64个处理器核,2TB主内容以及超过120GB的I/O带宽。
I am pleased to report that the Global Drug Facility has placed orders for TB medicines for 7.3 million people over the last five years.
我很高兴报告,全球药物基金在过去5年中为730万人订购了结核药物。
On World TB Day, I call for action to carry out the Stop TB Strategy everywhere, for all those who need it.
在世界防治结核病日,我呼吁采取行动,在全球各地为一切有此需要的人实施《杜绝结核病战略》。
On a later trip to South Africa, I paid a visit to a hospital for patients with MDR-TB, multi-drug resistant tuberculosis, a disease with a cure rate of under 50%.
在后来一次到南非的时候,我去了一家住有很多抗药性肺结核患者和耐多药结核病患者的医院,这是一种治愈率不到50%的顽疾。
The 2008 theme for World TB Day in Kenya is "I am stopping TB." the theme aims to discourage passing blame to others, and acknowledge that every single person has a role to play in stopping TB.
2008年的在肯亚的全球结核病日的主题是“我要停止结核病”,这个主体是希望停止他们继续把错怪在别人身上,并且了解到每个人都有责任来终止结核病。
I got into the car as I left and I told the doctor we were working with I know MDR-TB is hard to cure, but we must do something for these people.
在我们离开时,我在车里跟与我们同行的医生说,我虽然知道耐多药结核病是一种顽疾,但我们必须为这些人做一些实事。
I talked to a patient there in her early 30s. She had been a worker at a TB hospital when she came down with a cough.
我同一位30多岁的病人做了交谈,并了解到她曾肺结核医院的一名职工,因为咳嗽而病倒。
I had TB and spent several months in a sanatorium in the mountains.
我患了肺结核,在一个山区疗养院里住了几个月。
To this end I will be a member of the TB Action Advocacy Project advisory board.
届时,我将成为结核防治工作倡导计划咨询委员会的成员。
Assist in organizing relevant trainings for project and provide relevant inputs particularly topics on disease prevention and control aspects i. e. Hepatitis, TB.
协助举办各种项目相关培训并提供相关主题的培训,如肝炎,肺结核防治知识等。
What I have seen in the past 11 years tells me that even without cure for AIDS, and easy treatment for MDR-TB, we can save lives and bring viral load to zero, if we take the right action.
过去十一年的经历证明尽管还未找到治愈艾滋的办法,尽管耐多结核的治疗难度很大,我们能挽救生命,甚至将病毒载量降低为零,只要我们采取正确的措施。
"In the past I have not heard of the" visible, many people infected with TB and HIV dual understanding of just staying on the surface.
“以前我都没有听说过”可见,很多人对结核病和艾滋病的双重感染的了解仅停留在表面。
Why do I say that the discovery of TB more difficult?
为什么说结核病的发现比较难?
I urge serious and sustained support for TB prevention and care, especially for the world's poorest and most vulnerable people "."
我敦促各方对结核病预防和治疗确实不断提供支持,尤其是针对世界上最为贫困、最为脆弱的人们而言。
I urge serious and sustained support for TB prevention and care, especially for the world's poorest and most vulnerable people "."
我敦促各方对结核病预防和治疗确实不断提供支持,尤其是针对世界上最为贫困、最为脆弱的人们而言。
应用推荐