Weary with toil, I haste me to my bed.
精疲力竭,我赶快到床上躺下。
In my haste I forgot to lock the door.
我匆忙中忘了锁门。
I uttered an expression of disgust, and pushed past him into the yard, running against Earnshaw in my haste.
我说了一句十分反感的话,推开他走到院子里,由于匆忙一下子撞到了恩肖身上。
In my haste I grabbed the item, bolted to the counter and paid... totally neglecting the queue of people waiting to pay.
当我急急忙忙地拿了我要的货品跑到柜台结帐,竟忘记了旁边还有一群人在排队等着付账。
I did all this with unnatural haste and doggedness; it was all too much for me.
我异常匆忙而固执地做了这一切;可真给我忙得够呛。
Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus unto him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known unto the king the interpretation.
亚略就急忙将但以理领到王面前,对王说,我在被掳的犹大人中遇见一人,他能将梦的讲解告诉王。
I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
我急忙遵守你的命令,并不迟延。
And she made haste, and let down her pitcher from her shoulder, and said, drink, and I will give thy camels drink also: so I drank, and she made the camels drink also.
她就急忙从肩头上拿下瓶来,说,请喝,我也给你的骆驼喝。我便喝了。
I will never make decisions in a state of emotional haste.
我不会在情绪激动的情况下下决定的。
Well, let that man go, and make haste, to say to his mother: 'Here I am, mother!
那么,这个人应该赶快走,快回去向他母亲说:‘妈,我回来了!’
I said in my haste, All men are liars.
我曾急促地说,人都是说谎的。
I was just surprised by the haste, the glancing and scanning instead of reading.
我很惊讶于快速浏览而不是慢慢阅读所取得的效果。
Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
我心中急躁,所以我的思念叫我回答。
In haste, I pushed him away, and everyone else who approached me.
我赶紧把他和其他所有靠近我的人推开。
我在匆忙中忘了我的外套。
In the haste I tried to carry all my cans - but as you understand that was not possible.
匆忙中我想我所有的罐中-但你明白,是不可能的。
"Baba Mustapha, " said she, "you must make haste and sew the parts of this body together; and when you have done, I will give you another piece of gold."
“巴巴木沙发,”她说,“你必须快点动手,并且把这些身体缝到一起;当你完成的时候,我会格尼另一块金子。”
"I beg your pardon, sir," said the honest fellow, in almost breathless haste, "but I believe you made a mistake; you intended to give me a two-franc piece, and see, you gave me a double Napoleon."
“对不起,先生,”那个诚实的人几乎上气不接下气地说道,“我想是你弄错了,你本来是想给我一个四十苏的角子,而你却给了我一个双拿破仑[拿破仑时代的一种金币,价值四十法郎]。”
I tasted the paste in haste and cast it on the waste plaster.
我匆忙品尝了浆糊然后将其丢在废泥灰上。
In my haste standing up I knocked over my chair.
没想到我起来得太快,弄倒了自己的椅子。
Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
你要速速地逃到那城。因为你还没有到那里,我不能作什么。因此那城名叫琐珥(琐珥就是小的意思)。
Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
你要速速地逃到那城。因为你还没有到那里,我不能作什么。因此那城名叫琐珥(琐珥就是小的意思)。
应用推荐