To this day, I still have no idea what followed me home but I was terrified and I'd rather not find out.
直到今天,我仍然不知道是什么跟着我回家,但我很害怕,我宁愿不知道。
To this day I still have no idea what followed me home but I was terrified and I'd rather not find out.
直到现在,对于究竟是什么跟我回了家,我仍然一无所知。但,我很害怕,我更希望永远都不要知道。
I have always wanted to find a way to my soul, maybe a long way, no home, but I can only go to.
我一直想给我的灵魂找一条出路,也许路太远,没有归宿,但是我只能前往。
Of past flourish partners ops did not exist, leaving only those eyeful bare stumps, as well as the unscrupulous north wind... here is no longer my home, I can only find new homes.
往日的枝繁叶茂,伙伴的欢声笑语都不存在了,只剩那满眼光秃秃的树桩,以及肆无忌惮的北风…这儿不再是我的家,我只能去寻找新的家园。
You had a deadline to meet and now I have one, too. After you left, the two nice ladies said you probably knew about your upcoming move months ago and made no attempt to find me another good home.
你走后,那两位好心的女人员说你可能在几个月前就知道要搬家了,却从来没有试过要为我另找一个好的家庭。
Every day at home I would read the newspaper and find that many children had died, no matter whether in war or peacetime, from illness or accidents, or any other reasons.
每天我在家看报纸都能看到有许多儿童死去,无论是在战争中还是和平时期,无论是因为疾病还是意外事故,或者其他原因。
I got lost, and I couldn't find my way back home. It was dark. There were no stars, moon, or sun. I groped in the dark for days and didn't know which way to turn.
我走丢了,找不到回家的路,没有日头,没有月亮,也没有星辰,一片乌黑,不知东南西北方向,在黑暗中摸索了好几天。
No one would let me leave, I hope you can find here spiritual home!
谁也别拉我,希望在这里能找到你心灵的归宿!
No one would let me leave, I hope you can find here spiritual home!
谁也别拉我,希望在这里能找到你心灵的归宿!
应用推荐