Bosses and shareholders at HP, Nokia, and Yahoo! Have already found that, in the tech world, change can be disarmingly sudden.
惠普、诺基亚和雅虎的老板和股东们一经发现,在技术行业,一切变化都是突如其来的。
Some international brands such as Nokia and HP have followed suit.
国际品牌如诺基亚、惠普也紧紧跟随。
The three companies are behemoths in their own right, producing goods for a roster of blue-chip brands, including Sony, HP, Dell, Acer and Nokia.
严先生说,三巨头一言九鼎,生产的热门品牌包括索尼,惠普,戴尔,宏碁与诺基亚。
But even with those kudos, Apple scored a 4 out of 10 in the organization's company rankings, placing it behind HP, Dell, and Nokia.
尽管如此出彩,苹果公司排名仅占到了第四名,前三分别是惠普公司、戴尔公司和诺基亚公司。
However, HP is expected to target Palm to consumers and Nokia is expected to target Symbian to developing markets.
尽管如此,惠普仍旧把希望放在Palm上,诺基亚也希望symbian能开拓市场。
Boycott Apple, Dell, HP, Nokia, Sony and many others.
抵制苹果,戴尔,惠普,诺基亚,索尼和其它品牌。
Under her charge were major clients such as LVMH, HP, Mengniu Dairies, China Merchants Bank, Nokia and Sony.
她管理着诸如lvmh、惠普、蒙牛乳业、招商银行,诺基亚和索尼等大客户。
Under her charge were major clients such as LVMH, HP, Mengniu Dairies, China Merchants Bank, Nokia and Sony.
她管理着诸如lvmh、惠普、蒙牛乳业、招商银行,诺基亚和索尼等大客户。
应用推荐