With his Superman persona and aerial acrobatics, Dwight Howard is the most entertaining center in the NBA, but a healthy Yao Ming is the best in the league.
扮超人、玩空中杂耍的德怀特·霍华德,可以说是NBA最具观赏性的中锋,但健康的姚明才是联盟最好的中锋。
When healthy, Yao Ming was the best center in the NBA. Dwight Howard is an absolute beast.
当他健康时,他是全联盟最好的中锋,即使像野兽德怀特霍华德这样的全联盟最好队员面对姚明时也只能俯首称臣。
Yao and Howard, though, are still far from the end of their careers.
而姚明和霍华德离职业生涯的终点还有很长一段路。
Few teams, however, have centers like Howard and Yao.
没有几只球队拥有霍华德和姚明这样的中锋。
Yao and Howard are already relishing their matchups.
姚明和霍华德都很享受他们的对决。
Yao vs. Howard could become the league's marquee matchup between big men because of that.
由于这些原因,姚明-霍华德对位将有可能成为联盟大个子里的招牌对位。
姚明对霍华德能成为下一对吗?
Remember against the Mavs in the playoffs where Yao was trying to guard Stackhouse or Howard?
还记得当年季后赛对阵小牛,姚明防守斯塔克·豪斯或霍华德时的情况吗?
Yao and Howard are both reaching the prime of their careers and each have made a case over the past 12 months to be considered the league's best big man.
姚明和霍华德都将进入职业生涯的黄金时期,过去12个月,两人都证明了自己是联盟最优秀的大个子。
"I just remember seeing how big he was," Howard said of Yao.
说到姚明,霍华德说,“我只记得他太高大了。”
The big reasons the Rox are 6-2 without Yao is obviously the play of Tmac, but also the incredible improvement of Howard, Battier, and Deke since Yao got hurt.
姚不在的时候火箭打得好的原因显然是麦蒂打得好,以及姚受伤后火花,大叔和巴蒂尔不可思议的进步。
I get the feeling Yao and Howard really hate each other.
我觉得姚明和霍华德真的互相讨厌对方。
Is it just me, or did Yao shoulder bump Josh Howard when he walked past him right before Artest broke things up?
只是我想,或者是姚明肩膀撞霍华德时,阿泰斯特走到他的面前,那会发生的事情呢?
Scary moment when Artest ran in to separate Yao from Howard, getting the technical.
当阿泰斯特跑过来把姚明和霍华德分开,真是个可怕的瞬间!
The league is still reviewing video the Rockets provided of an incident earlier in the game when Howard tripped Yao.
联盟也正在复查火箭队提供的录像,录像显示在比赛的前段,霍华德绊倒了姚明。
Dallas has lost its last two at home to Houston, including a 112-102 loss on Oct. 30 that featured Yao and Ron Artest combining for 59 points and Nowitzki and Josh Howard totaling 64.
小牛队已经失去了过去两年在主场休斯顿,包括112- 102损失精选10月30日说,姚明和阿泰斯特结合的59分,诺维茨基和霍华德总额64。
Dallas has lost its last two at home to Houston, including a 112-102 loss on Oct. 30 that featured Yao and Ron Artest combining for 59 points and Nowitzki and Josh Howard totaling 64.
小牛队已经失去了过去两年在主场休斯顿,包括112- 102损失精选10月30日说,姚明和阿泰斯特结合的59分,诺维茨基和霍华德总额64。
应用推荐