A high fat diet is really the fastest way to shift metabolism.
其实,高脂肪饮食是改变新陈代谢的最迅速的方法。
Guangxi residents had a trend from low fat diet to high fat diet.
广西居民营养有明显的由低脂膳食向高脂膳食转变趋势。
They fed both mice a high fat diet, 0.01 per cent was made up of capsaicin.
研究者给两组小白鼠喂食脂肪含量较高的食物,其中辣椒素含量为0.01%。%。
They fed both mice a high fat diet, 0.01 per cent was made up of capsaicin.
研究者给两组小白鼠喂食脂肪含量较高的食物,其中辣椒素含量为0.01%。1。
For example if both partners eat a high fat diet, both their faces will tend to look chubby.
比如伴侣一起吃高热量的食物,他们的脸就会变得略显肥胖。
Aim To construct a nonalcoholic fatty liver model by feeding rats with high glucose and high fat diet.
目的用高糖高脂肪饲料喂养大鼠,建立大鼠非酒精性脂肪肝模型。
And remember, steer clear of a high-sugar, high fat diet to help keep your brain as healthy possible as you age.
要记得远离高糖高脂食物,即使年龄大了,脑袋也灵光。
It also explains why two people –or siblings –can consume the same high fat diet but one remains thin while the other puts on weight.
该研究也说明了为什么两个人——或者兄弟姐妹——吃着同样的高脂肪食品,一个却还是那么瘦,另一个却日渐变胖。
Eating a high fat diet causes more 'insulation' in the nerve cells, and makes it even harder for the brain to help a person lose weight.
高脂肪的饮食会“隔绝”更多的神经元,使大脑更加难以帮助人们减肥。
To avoid too much mental grim, stay up all night, smoking, high fat diet, can prevent the occurrence or expansion of a partial alopecia.
还要避免精神过于严峻、熬夜、抽烟、高脂饮食,能预防部分脱发的发生或展开。
The study also showed that the Mediterranean diet is as high as or higher in fat than other diets, obtaining up to forty percent of all its calories from fat.
研究还表明,地中海型饮食的脂肪含量与其他饮食一样高,甚至更高,其中高达40%的热量来自脂肪。
The study also showed that the Mediterranean diet is as high or higher in fat than other diets, obtaining up to forty percent of all its calories from fat.
研究还表明,地中海饮食的脂肪含量与其他饮食一样,甚至更高,摄入的总卡路里中高达40%来源于脂肪。
A high-fat diet correlates with a greater risk of heart disease.
高脂肪饮食与增加心脏病发作的风险密切相关。
She's using CT scans to measure muscle size and fat, and comparing seniors on a high-protein diet with those on regular diets.
她正在使用CT扫描来测量肌肉大小和脂肪,并将高蛋白饮食的老年人与正常饮食的老年人进行比较。
She's using CT scans to measure muscle size and fat, and comparing seniors on a high-protein diet to those on regular diets.
她使用CT扫描来测量肌肉和脂肪的大小,并将高蛋白饮食的老年人与正常饮食的老年人进行比较。
Bodyweight was not hugely different between the groups eating a healthy diet and those on high fat and sugar diets.
健康饮食组和高脂肪高糖饮食组的体重差异并不大。
Recent research has also shown that indulging in a high-fat and high-sugar diet may have negative effects on your brain, causing learning and memory deficits.
最近的研究还表明,放任于高脂肪、高糖的饮食可能会对你的大脑产生负面影响,导致学习和记忆减退。
One study found healthy adults designated to a high-fat diet for five days showed impaired attention, memory, and mood compared with a low-fat diet control group.
一项研究发现,与低脂肪饮食的对照组相比,被指定连续5天吃高脂肪食物的健康成年人表现出注意力、记忆和情绪受损。
Those fed resveratrol along with the high - fat diet died many months later than the mice on high fat alone, and at the same rate as mice on a standard healthy diet.
那些喂饲高脂食物和白藜芦醇的白鼠比仅仅喂饲高脂食物的白鼠多活很多个月,死亡率和正常健康饮食的白鼠一样。
When the team fed the mice high-fat diet, all grew obese, as did a group of normal mice.
当小组给小鼠喂饲高脂食物,一组正常小鼠全部变成肥胖。
Morris and her team put one group of rats on a high-fat diet. A control group was fed a normal diet.
莫里斯和她的研究团队让一组老鼠摄入高脂肪的食物,而对照组的老鼠则用正常的食物喂养。
"Our study is the first success in sensitizing obese mice on a high-fat diet to leptin," he said.
“我们的研究是第一次成功地通过高脂肪膳食使肥胖小鼠的瘦素敏化。”他结着说。
Half the mice in each group ate a high-fat diet for 16 weeks while their counterparts crunched on low-cal food.
每个组中有一半的老鼠都被连续16周喂以高脂肪的食物,另一半则喂以低热量的食物。
In addition to the other heart health benefits of blueberries, those fed the low-fat blueberry diet also lost body weight and fat mass compared to those on the high-fat diet.
蓝莓除了给心脏健康带来的好处外,这些喂养以低脂肪和蓝莓的饮食失去的体重和脂肪量比喂养高脂肪食物多得多。
Our data show that fasting induces an anti-inflammatory effect on a lean animal's neuroimmune system, and that effect is inhibited by a high-fat diet.
我们的数据显示,禁食会引发体型纤瘦的动物的神经免疫系统产生抗炎效应,而这种效应会被高脂肪饮食所抑制。
A recent Tufts University study found that mice fed a high-fat diet with small amounts of curcumin gained less weight than did other mice given similar but curcumin-free meals.
塔夫茨大学最近的一项研究发现,给老鼠喂食掺有姜黄素的高脂肪食物,比那些喂食不含姜黄素的高脂肪食物的老鼠更不容易长胖。
No medical studies have proved that a high-fat diet causes heart disease.
没有任何医学研究证实高脂肪饮食会引发心脏病。
An international study has discovered why some people who eat a high-fat diet remain slim, yet others pile on the weight.
为什么有人经常吃高热量食物,却始终保持体态苗条,而另一些人却控制不住体重的飙升?一项国际研究揭开了其中的奥秘。
“To suggest that humans and monkeys get fat because of a high-fat diet is not a good suggestion, ” she said.
她说:“高脂肪饮食会使人和猴子肥胖的说法不大合理。”
The researchers asked what might happen if they made the mice obese by feeding them an unhealthy, high-fat diet for three months.
研究人员问,如果他们通过饲养不康健、高脂饮食三个月的话使老鼠变得肥胖,将会发生什么。
应用推荐