In the past, some doctors have argued that fat people have a taste for high calorie foods.
过去有些医生认为,肥胖者对高卡路里的食物有更强的味觉敏感性。
Our brains can tell the difference between high calorie foods and diet foods even if they taste the same.
就算你的舌头无法辨别高热量食品和减肥食品有什么不同,你的大脑也有自己的判断。
That's difficult for a state like Mississippi, where high calorie foods have been the tradition for generations.
对于密西西比州这样一个几代以来一直食用高能量食物的州来说是非常困难的。
Large food portions, and the wide availability of good tasting, inexpensive, convenient and high calorie foods and beverages encourages excess energy intake.
人们食量增大,可供选择的美味增加,便宜、方便和高热量的食物与饮料诱使人们摄入过剩的能量。
Explaining how new technology had threatened face-to-face socialising, he added: 'It's not just a sedentary lifestyle and high calorie foods, but an increasing lack of social engagement.
在解释新科技如何威胁到面对面的社交活动时,他补充说:“这不仅会导致人们更喜欢坐着不动,吃更多高卡路里食品,而且会使人们越来越疏于社交。”
But the study found that people did not simply pay more for foods they liked. Instead, the higher bids were for the high-calorie junk foods.
但是这个研究还发现人并不会去购买更过他们喜欢的食物,反而是那些高热量的垃圾食品。
Also, eating high fat and carbohydrate foods might help make you groggy and help you fall asleep, but calorie-conscious people may need to weigh the benefits of such an approach to insomnia.
另外,吃高脂肪、高糖的食物会让你感觉无力,帮助你入睡,但是对卡路里敏感的人可能需要权衡是否采取该种方式来避免失眠。
In some popular approaches to winter eating, winter is described as the time to store up on heavier, high-calorie foods.
在一些流行的说法中,冬季被描述成增加体重的时间以及高热量食品。
A second was fed bacon, sausage, cheesecake, frosting, and other fattening, high-calorie foods-but only for one hour each day.
第二组喂食咸肉,腊肠,芝士蛋糕,白糖和其他容易使人发胖的高能食物,但是每天只喂一小时。
The charity also wants parents to avoid giving their children high-fat or high-calorie foods in their packed lunch, such as sugary drinks, because they could help make them overweight.
该慈善机构也希望家长避免在小孩的午餐便当中放入高脂肪或高热量的食品,比如含糖饮料,因为这会促使孩子们超重。
Telling your friends that you're "addicted" to, say, waffle fries may feel a bit less funny after reading the latest research on high-calorie foods.
看了对高热量食品的最新研究,再告诉你的朋友你对蛋奶格子饼上瘾了,可能你就不觉那是好玩的事情了。
Once you start a running routine, you may also be tempted to overindulge in fattening or high-calorie foods as a result of your hard work.
一旦你开始了跑步的习惯,“增肥”食物和高卡路里食物会引诱你用他们来犒劳你的辛勤劳动。
Emotional eating often leads to eating too much, especially too much of high-calorie, sweet, fatty foods.
情绪化进食往往导致饮食过多,特别是过多高热量的、甜的、多脂肪的食物。
Dieting increases stress sensitivity, and stress makes us seek out rewarding things like high-fat, high-calorie "comfort" foods.
节食增加了对应激的敏感性,应激使我们去寻找奖赏性的东西,比如高脂、高热量的“美食”。
It seems the responses triggered while anticipating low-calorie foods — seeing, smelling, tasting them — still jumpstart the same metabolic processes needed to digest high-fat foods.
我们看到、闻到或品尝低热量食品时的反应,能引发消化高热量食品的新陈代谢过程。
The study was even able to document at the physiological level that animals given artificial sweeteners responded differently to their food than those eating high-calorie sweetened foods.
这项研究证明,在生理层面上,动物们对人工甜味剂的反应不同于那些高卡路里的含糖食物的反应。
While conducting experiments using the low-calorie food substitute Olestra in potato chips, researchers found the substitute resulted in weight gain when consumed with other high-fat foods in mice.
研究人员用小白鼠做试验,在薯片中使用奥利·斯特拉油(Olestra,一种油脂代用品,不含胆固醇,低卡路里),发现当与其它高脂肪食品一起食用时,会导致体重增加。
This effect is no mystery as raw plant foods are generally low calorie density high fibre foods which are very filling - ideal for weight loss - and was confirmed by a six-month trial in South Africa.
这种效果也没什么神秘 ,生机植物食品,一般所含热量低而纤维多,非常容易饱,是理想的减肥食物,在南非6个月的试验证实了这一点。
However, processed foods include unnecessary ingredients like sugars, "unhealthy" fats, high sodium content and preservatives making them high energy, high calorie meals that pack on the pounds.
然而,加工食品里包含了不必要的成分,比如:糖,“不健康”脂肪,钠含量高,防腐剂使食物能量增加、高热量食物就会使人发胖了。
Give yourself 30-60 minutes to digest and then hit a high intensity workout. Best lower calorie, carbohydrate-rich foods to blast fat.
留给自己30到60分钟消化,接着进行高强度的锻炼。
While such foods are fast and convenient they also tend to be high in fat, sugar, and calories. Choosing many foods from these areas may contribute to an excessive calorie intake.
虽然这些食品快捷便利,但是他们趋向于高脂肪、高糖、高卡路里,食用过多这些类型的食品会导致卡路里摄入过量。
Those foods contain high calorie counts that can increase your weight.
这些食物含有可以增重的高热量。
So I suggest eating less high-calorie foods, more fruits and vegetables, and exercising, in order to resist temptation and have a great college experience!
所以我建议,要抵住美食的诱惑,少吃高热量食物,多吃蔬菜水果,外加一些运动,过一个美好的大学生活!
I'm a tragic example. American dining halls typically have foods like French fries, pizza, hamburgers, cola, and high-calorie sweets.
我就是一个血淋淋的例子,美国大学食堂的食物普遍都是薯条,披萨,汉堡,可乐,还有超高热量的甜食。
However, there was no relationship between fracture risk and high-calorie foods, such as desserts and chips.
然而调查显示,骨折风险与甜点、薯条等高热量食品并无直接关系。
That 's because for a lot of people nighttime eating often involves raids on ice cream, pizza, cookies, and all of the other high-calorie foods that actually can lead to weight gain.
因为许多人晚上吃的东西通常包括冰淇淋、披萨、饼干和其他会导致体重增加的高热量食物。
The high-calorie foods included pizza, cake, and chocolate.
高卡路里食物包括披萨、蛋糕和巧克力。
The high-calorie foods included pizza, cake, and chocolate.
高卡路里食物包括披萨、蛋糕和巧克力。
应用推荐