Tim Hetherington, a British photographer and documentary filmmaker, was also killed and two others were injured.
英国摄影师兼纪录片导演蒂姆·哈瑟林顿(TimHetherington)同时遇害,另有两人受伤。
Book reviewed: Consuming the Entrepreneurial City: Image, Memory, Spectacle, edited by Anne M. Cronin and Kevin Hetherington (Routledge, 2008).
书评:《企业家型社会的消失:图像,记忆与景象》,安妮·m·克劳宁和凯文·赫瑟林顿编,(劳特·里奇出版社,2008)。
The building is nicknamed the Kibbutz, and has been the home of war photographers, among them Tim Hetherington, who was killed in Libya earlier this year.
这座建筑又名基布兹(Kibbutz),它曾是战争摄影师们的大本营,今年年初在利比亚遇难的蒂姆·赫瑟林顿(TimHetherington)就是他们中的一员。
The award, which Mr Hetherington, 37, won while working for Vanity Fair magazine, is considered one of the greatest distinctions a photojournalist can achieve.
现年37岁的赫瑟林顿供职于《名利场》杂志,他所荣获的这一奖项被认为是摄影记者所能获得的最高殊荣之一。
The deaths in Libya a week ago of British filmmaker Tim Hetherington and American photographer Chris Hondros highlighted the peril inseparable from recording conflict.
一周前英国电影制片人蒂姆·海瑟林顿和美国摄影记者克里斯·洪德罗斯在利比亚的遇难凸显了记录冲突本身所固有的危险。
In a phone interview while driving back into Libya from Egypt after a brief break, he discussed the tragic deaths of Hetherington and Hondros and why war reporters do what they do.
在从埃及的一短暂休息后返回利比亚的途中,他接受了一次电话采访,期间他谈到了海瑟林顿和洪德罗斯的悲剧性死亡以及为什么战地记者要那样冒着危险报道。
The loss of Mr. Hetherington, 41, reverberated in manycircles, including among the journalists, aid workers, soldiers and victims ofwar he had befriended in a distinguished career.
享年41岁的赫瑟林顿先生的离去在多个团体中引发巨大反响,其中包括在他卓越的职业生涯中受到他朋友般对待的新闻记者、救援人员、士兵和战争受害者。
The loss of Mr. Hetherington, 41, reverberated in manycircles, including among the journalists, aid workers, soldiers and victims ofwar he had befriended in a distinguished career.
享年41岁的赫瑟林顿先生的离去在多个团体中引发巨大反响,其中包括在他卓越的职业生涯中受到他朋友般对待的新闻记者、救援人员、士兵和战争受害者。
应用推荐