As tall as Jack, Hensley was thinner, more compact under a perfectly tailored suit and white Egyptian cotton shirt, a tie of cornflower blue.
汉斯莱和杰克一样高,但他更瘦、更结实,穿着剪裁完美的西装和白色埃及棉衬衫,系着矢车菊蓝的领带。
"Shut up, both of you," said Hensley.
“你们俩闭嘴。”汉斯莱说。
What are you getting at, Agent Hensley?
汉斯莱特工,你在暗示什么吗?
Tell me what deal you made with Hensley.
告诉我你跟汉斯莱有什么交易?
Hensley blinked. Jack pressed: "You came in an FBI jet, right?"
汉斯莱眨了眨眼睛,杰克紧逼了一步:“你是坐fbi的喷气机来的,对不对?”
Hensley fixed his dark blue eyes on Jack, who ignored the slight, glanced away.
汉斯莱深蓝色的眼睛盯着杰克,后者对他的轻蔑置若罔闻,把目光移向别处。
"Senator Cheever has been keeping close tabs on the Arete case," Hensley replied.
“奇弗参议员一直密切关注着阿雷特的案子。”汉斯莱答道。
From the corner of his eyes, Jack saw a flash outside the window. Hensley saw it, too.
杰克眼角的余光瞥到窗外有道闪光,汉斯莱也看见了。
Commentary by actors Hugh Jackman, Kate Beckinsale, Richard Roxburgh and Shuler Hensley.
演员休·杰克曼,凯特·贝金赛尔,理查·劳斯伯格和舒勒·汉斯利评论。
"Arete has a lot of associates here in LA. In Chicago and Detroit, too," Hensley said smoothly.
阿雷特在洛杉矶有很多同伙,在芝加哥和底特律也有不少。
Jack understood now that Hensley was a master manipulator. It was time for Bauer to rise to the level of play.
杰克现在明白,汉斯莱是个操纵大师,现在轮到他鲍尔奋起还击了。
Jack suspected there was a bunk in the forward compartment, and Hensley had taken advantage of the hours to get some sleep.
杰克怀疑机场前面的隔间里有张床,汉斯莱准是利用飞行的时间在那儿睡一觉。
The micro expression lasted just long enough for Bauer to suspect Hensley was lying, and he and Ryan were being manipulated.
这种微表情转换得很快,却足以让鲍尔怀疑汉斯莱在撒谎,他和瑞恩都被蒙了。
He had to act. When Hensley hauled the chair away, Jack grabbed the live wire above him and shoved the still-sparking tip against Hensley's left arm.
当汉斯莱拖走椅子时,杰克抓住头上还在冒着火花的电线,猛地戳向他的左臂。
Chappelle failed to mention the memory stick they'd recovered. Jack was certain the omission was deliberate, that Ryan suspected Hensley was lying, too.
查普利没提那个记忆棒,杰克肯定他是故意的,瑞安也开始怀疑汉斯莱在撒谎了。
The door had opened without a knock. Jason Ridley, Chappelle's young, dapper assistant, escorted FBI Special Agent Frank Hensley into the conference room.
没有敲门声门就开了,查普利衣冠楚楚的年轻助理贾森·里德利陪同fbi特工弗兰克·汉斯莱走进会议室。
Jack watched out of the corner of his eye as Hensley unsnapped his seatbelt and stood up to stretch. The marshals ignored him, gazing out the window or straight ahead.
杰克眼角的余光扫到汉斯莱解开安全带站起身来,两个联邦警察一个盯着窗外,一个看着前方,都没有注意到他。
The wall, Jack noted, was still in place. Either Hensley was the most professional law enforcement agent he'd ever met - or something else was going on behind his half-lidded eyes.
杰克能感觉得到,他们之间的那堵高墙依然存在,汉斯莱要么是他所见过的最专业的执法人员,要么他那双眯缝着的眼睛后面一定隐藏着什么秘密。
Hensley's barbs - fired at Jack, at CTU, even at Ryan Chappelle - seemed to be timed to divert attention from the psychological defenses Frank Hensley had erected to keep the world at bay.
弗兰克·汉斯莱对杰克、CTU乃至瑞安·查普利的冷嘲热讽似乎都经过精心算计,借以把他们的注意力从他保护自己计划的心理防线上转移开去。
Hensley's barbs - fired at Jack, at CTU, even at Ryan Chappelle - seemed to be timed to divert attention from the psychological defenses Frank Hensley had erected to keep the world at bay.
弗兰克·汉斯莱对杰克、CTU乃至瑞安·查普利的冷嘲热讽似乎都经过精心算计,借以把他们的注意力从他保护自己计划的心理防线上转移开去。
应用推荐