And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
犹大家和以色列家阿,你们从前在列国中,怎样成为可咒诅的,照样,我要拯救你们,使人称你们为有福的(或作使你们叫人得福)。 你们不要惧怕,手要强壮。
Rolfe was a pious man who agonized for many weeks over the decision to marry a "heathen."
罗尔夫是一个虔诚的人,娶一个异教妻子的决定,让他极度痛苦了好几个星期。
She'll never get back a dollar more of her money than what he's voluntarily returned to her: their damned heathen marriage settlements take precious good care of that.
除了他自愿给她的,多一美元她也绝对要不回来,他们那该死的异教婚姻财产处理法规定得明明白白。
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.
我也必在怒气,和忿怒中向那不听从的列国施报。
They also went down into hell with him unto them that be slain with the sword; and they that were his arm, that dwelt under his shadow in the midst of the heathen.
它们也与它同下阴间,到被杀的人那里。 它们曾作它的膀臂,在列国中它的荫下居住。
So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am the LORD, the holy One in Israel.
我要在我民以色列中显出我的圣名,也不容我的圣名再被亵渎,列国人就知道我是耶和华以色列中的圣者。
And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
埃及族若不上来,雨也不降在他们的地上。凡不上来守住棚节的列国人,耶和华也必用这灾攻击他们。
They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.
不要挨近我。他们逃走飘流的时候,列国中有人说,他们不可仍在这里寄居。
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
我却顾惜我的圣名,就是以色列家在所到的列国中所亵渎的。
And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.
我必显我的荣耀在列国中。万民就必看见我所行的审判与我在他们身上所加的手。
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
你使我们在列邦中作了笑谈,使众民向我们摇头。
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
耶和华阿,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
Therefore I will give thanks unto thee, o LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
耶和华阿,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.
我必使树木多结果子,田地多出土产,好叫你们不再因饥荒受外邦人的讥诮。
And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
你美貌的名声传在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威荣。这是主耶和华说的。
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
我将他们分散在列国,四散在列邦,按他们的行动作为惩罚他们。
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
我就必将它交给列国中大有威势的人。他必定办它。
Let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
愿你使外邦人知道你在我们眼前,伸你仆人流血的冤。
And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
我的圣所在以色列人中间直到永远,外邦人就必知道我是叫以色列成为圣的耶和华。
He cast out the heathen also before them, and divided them an inheritance by line, and made the tribes of Israel to dwell in their tents.
他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人,住在他们的帐棚里。
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
所以我起誓说,你们四围的外邦人总要担当自己的羞辱。这是主耶和华说的。
And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。
And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。
应用推荐