Heart disease is the biggest killer of men in developed countries.
对于发达国家的人来说,心脏病是最致命的杀手。
Many women also do not experience chest pain before a heart attack the way men do, which leads to fewer women discovering problematic heart issues.
许多女性在心脏病发作前也不会像男性那样经历胸痛,这导致较少女性发现心脏出现问题。
Few men have had such transcendental capacity to stir the heart of people.
很少人有如此超群出众的打动人心的才能。
Perhaps he knew in his heart that men have conquered half the known world, looted whole kingdoms, and never arrived in such luxury.
也许他心里知道,人类已经征服了半个已知的世界,掠夺了整个王国,并且从来没有到达过如此奢侈的地方。
Worse, most of what we know about heart disease comes from studies involving men.
更糟糕的是,我们对心脏疾病的了解大多来自于对男性的研究。
Women, who in the study tended to be older than men when they suffered heart attack, were also more likely to have concurrent complications such as diabetes or hypertension.
在这项研究中,女性心脏病发作的年龄往往比男性大,同时也更容易出现糖尿病或高血压等并发症。
He said that a surprising finding in the research is that the risk associated with thigh circumference and heart disease is almost the same for men and women.
他表示在研究中一项令人惊奇的发现是,无论对于男性还是女性,大腿围的多少与患心脏病的风险都是密切相关的。
Keys gathered data on heart disease and its potential causes from nearly 13,000 men in Greece, Italy, Croatia, Serbia, Japan, Finland, the Netherlands and the United States.
凯斯从希腊、意大利、克罗地亚、塞尔维亚、日本、芬兰、荷兰和美国的近1.3万名男性中收集了心脏病及其潜在病因的数据。
Keys gathered data on heart disease and its potential causes from nearly 13,000 men in Greece, Italy, Croatia, Serbia, Japan, Finland, the Netherlands, and the United States.
凯斯从希腊、意大利、克罗地亚、塞尔维亚、日本、芬兰、荷兰和美国的近1.3万名男性中收集了心脏病及其潜在病因的数据。
Harvard reports that women are "much more likely than men to die within a year of having a heart attack" and "many women say their physicians sometimes don't even recognize the symptoms."
哈佛大学报告说,女性“比男性更有可能在心脏病发作的一年内死亡”,而且“许多女性说她们的医生有时甚至没有辨认出这些症状。”
Skipping breakfast has been associated with a 27% increased risk of heart disease, a 21% higher risk of type 2 diabetes in men, and a 20% higher risk of type 2 diabetes in women.
不吃早餐会使患心脏病的风险增加27%,男性患2型糖尿病的风险增加21%,女性患2型糖尿病的风险增加20%。
Being overweight increases the risks of heart disease and stroke - the biggest killers of men.
身体超重,增加了心脏疾病和中风的风险——而这是男人们最大的杀手。
Heart disease is the leading killer of men and women, but men fall victim at an earlier age.
无论男女,心脏疾病都是头号杀手,但男性倾向于在年轻时便成为牺牲品。
Studies have shown that high levels of iron can be harmful to the heart and arteries. Men, over age 20, who have higher levels of stored iron had higher levels of cardiovascular disease.
研究表明,高水平的铁含量对心脏和动脉产生有害作用,其中对有高水平铁储存含量超过20岁的男性有更高的心血管疾病患病率。
In this land of Viking lore, men are at the heart of the gender-equality debate.
在这片维京文化占统治地位的土地上,男性是两性平等争论中的焦点。
The Lord detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless.
心中乖僻的,为耶和华所憎恶;行事完全的,为他所喜悦。
Men die of heart attacks while shoveling snow.
在扫雪时,人类也会死于心脏病突发。
Heart disease is theleading killer of men and women, but men fall victim at an earlierage.
心脏方面的疾病是男女的致命杀手,中年男性更是深受其害。
And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return thou, and all thy servants.
如此就挽回犹大众人的心,如同一人的心。他们便打发人去见王,说,请王和王的一切臣仆回来。
John Eldridge, in his book, Wild at Heart, says “most men go through life reacting to what I often called ‘the father wound.’
约翰.埃尔德里奇,在他的书《我心狂野》中说“大多数男人,他们的生命都一个回应的过程,回应一种“父亲的伤口”。
Just being married, even to someone who makes your heart sink, brings men significant satisfactions.
即使是对于那个曾经抛弃过你又和你结婚的男人来说,只要结了婚,他就心满意足了。
In all of the cases in this study, the cause was sudden heart failure in men with coronary heart disease.
这项研究中,所有案例发生的原因都是患有冠心病的男性心脏突然衰竭。
This heart hero helps ward off heart attacks in men and strokes inwomen, but experts have become more leery of its ability to causeserious stomach bleeding.
对预防男性心脏病发作和女性中风来说,阿司匹林无疑很有用,但专家们越来越怀疑它可能会引起胃出血。
As the WCRF notes, health advice on regular alcohol consumption takes account of a wide range of conditions, including a protective effect for heart disease in men over 40 and post-menopausal women.
正如世界癌症基金会提到,对于常规酒精消费的健康建议,要考虑到很广泛的条件,包括对超过40的男性和已绝经的女性心脏病的抑制作用。
But Thompson said this was only relevant for people at particular risk of heart disease, such as men aged over 40 and postmenopausal women.
但是汤马森说,这研究结果仅仅适用于有特殊罹患心脏病风险的人群,比如说,超过40岁的男性和已绝经的女性。
Heart attack and heart disease, of course, strike men more often and earlier in life than women.
无疑,男性和女性相比,更早、也更频繁地受到心脏病发作和心脏病的困扰。
Smoking is more likely to give women heart disease than men, a study has found.
最新一项研究显示,同样是抽烟,女性比男性更容易使患上心脏病。
The story revolved around Bergman's years at a university, in which he — among other men — competed for the heart of a beautiful girl.
故事隐含了伯格曼大学时代的生活,在大学里,伯格曼和其他年轻人一起追求一个漂亮女孩子。
Some of the figures gladden the heart - in 2007, 30 men aged 80 or over got married for the first time.
其中有些数据让人捧腹,在2007年有30个80或80岁以上的男人举行他们人生中的第一次婚礼。
Some of the figures gladden the heart - in 2007, 30 men aged 80 or over got married for the first time.
其中有些数据让人捧腹,在2007年有30个80或80岁以上的男人举行他们人生中的第一次婚礼。
应用推荐