He seemed kind of shy. He was more worried about how he was going to survive on the Shanghai team.
他有点害羞,更担心的是如何在上海队生存下去。
He was very kind to me and seemed to go out of his way to help me.
他对我非常友善,好像是在特意帮我的忙。
His stepbrother, a fifth-grader, "seemed older" at spring break, "almost in that age where he kind of wants guidance, like a big brother," Sannes said.
他的过继弟弟,一个五年级生,在春假时“看起来长大了”,“差不多到了想要什么人,比如一个大哥哥指引的年纪。”塞那斯说。
Whereas all religion was public in Athens, Socrates seemed to enjoy a peculiar kind of private piety, relying on what he called his "daimonion", his "inner voice".
当信仰在雅典还是自由的时候,苏格拉底受到了一种特别的个人崇拜,这崇拜建立于他称之为的“灵魂”,他的“内心之声”。
Frank had always been the kind of person who never had trouble finding friends, and it seemed to me that he was like a magnet3 to people.
他是那种不愁找不到朋友的人,而且在我看来,他对周围的人来讲,就好像是一块磁铁。
With some kind of spirited sense he seemed to envisage a bleak, horrible void.
他用某种精神的感官,似乎窥见了某种荒凉、可怖的空虚。
He was in some kind of business and from the look of him he seemed to be prosperous, well-fed.
他经营着某种生意,从外表看,他似乎家境富裕,营养充足。
He seemed to be the very kind of man to do all sorts of things that were "bad form," a man who might even go as far as chivalry.
他似乎就是那个会干出一切“有失体统”事情的人,甚至还可以干出豪侠事情来的人。
A kind of hopeless affection he seemed to feel for her, and the essential remoteness remained the same.
他好象觉得对她的爱情是一种无望的爱情,他们间原来的隔阂是不变的。
And he is to me, seemed gradually becomes a kind of coercion, even go so far as to extract forced hidden below the "small".
而且他对于我,渐渐的又几乎变成一种威压,甚而至于要榨出皮袍下面藏着的“小”来。
And he is to me, seemed gradually becomes a kind of coercion, even go so far as to extract forced hidden below the "small".
而且他对于我,渐渐的又几乎变成一种威压,甚而至于要榨出皮袍下面藏着的“小”来。
应用推荐