Older HDTVs have DVI ports too.
旧的HDTV也有DVI接口。
Sony is jumping on the power-efficiency bandwagon with this series of LCD HDTVs.
索尼赶上了节省功耗的潮流(用这一系列的液晶电视)。
Sharp Electronics showed off an 8k UHDTV. Its resolution is 16 times that of standard HDTVs.
夏普电子公司展示了一台8k超高清电视,它的分辨率是标准高清电视的16倍。
However, HDTVs and computer monitors are more complicated than simply the sum of their pixels.
但高清电视和电脑显示器用的技术更复杂,不仅是高像素。
While they can provide some of the best images, Plasmas are the biggest energy hogs of modern flatscreen HDTVs.
尽管等离子画质很好,却是最耗能的平板高清电视。
While most people want huge HDTVs for their living rooms, dens, basements and man-caves, there are others who think size is all relative.
当大部分人都想在自己的客厅、私人工作室、地下室和男人活动空间安上一个大大的高清电视时,另外一部分人则认为尺寸只是一个相对的概念。
HDMI is the default cable on newer HDTVs, Blu-ray players, Apple TV, many new computers and video CARDS, and a multitude of other video devices.
HDMI是最新的高清电视,蓝光播放机,苹果TV,许多新式电脑和视频卡,以及其他众多视频设备默认连接端口。
Ultra High Definition TVs were also popular. Most of those on display used 4k technology, which has a resolution that is 4 times that of traditional 1080p HDTVs.
超高清电视也很受欢迎,它们大部分在显示上采用了4K技术,这分辨率是传统1080p高清电视的4倍。
People liked this, but in another study that measured heart-rate recovery from stress, the HDTVs were shown to be worthless, no better than staring at a blank wall.
人们喜欢这种安排,但是,另一项研究测量了从压力情绪复原的过程中心率的恢复情况,结果显示高清电视机没什么用,并不比盯着空白的墙面效果更好。
It avoids using the TV screen for messages, something that has proved irritating to consumers who don't want clunky text obscuring the pictures on their 52-inch HDTVs.
这系统会避免使用电视屏幕显示这些信息,因为那些有52英寸高清晰数字电视的用户可不想在图片上看到乱七八糟的东西。
HDTVs, and many LCD monitors, apply various post-processing algorithms to a picture that, ever-so-slightly, slows down the rate at which information is displayed on screen.
高清电视和很多液晶显示器对于图像采用各种后处理算法,这样,尽管很轻微,但还是减缓了信息显示屏幕上的速率。
In its current form, Apple TV is a device, like the Roku player and others, lets consumers stream digital content from the Internet or their Apple devices, on their HDTVs.
从目前的形式看来,AppleTV是一个和Roku播放器类似的设备,它能够让消费者在高清电视上观看来自网络或者苹果设备上的数字内容。
According to the company's press release, the service will be available through a number of select connected Blu-ray Disc players and HDTVs, as well as on PCs by way of CinemaNow.
百思买称,公司将通过几款连网的蓝光播放器、高清电视提供在线视频服务,另外,用户还可以通过电脑在CinemaNow上租赁和购买影碟。
Many consumers, for instance, would like to see Hulu available in their living rooms, where they now have HDTVs, video game consoles and Blu-ray players that connect to the Internet.
例如,不少消费者希望在客厅看Hulu的节目,而且他们已购买了联网的高清电视、视频游戏终端和蓝光播放器。
Take a look to find out what sets HD televisions apart, learn some of the confusing jargon associated with them, and see a comparison of four of the types of HDTVs commonly sold today.
下面让我们看看高清电视是如何分类的,搞清那些杂乱的术语,然后比较目前常见的四种高清类型。
High definition televisions (HDTVs) are the focal point of every hotel room and there are a huge variety of models for hoteliers to choose from to suit differing room sizes and budgets.
是每一个酒店房间最引人注目的亮点。在酒店选购电视机时,高清电视的多种型号可以适应不同客房的大小和预算。
High definition televisions (HDTVs) are the focal point of every hotel room and there are a huge variety of models for hoteliers to choose from to suit differing room sizes and budgets.
是每一个酒店房间最引人注目的亮点。在酒店选购电视机时,高清电视的多种型号可以适应不同客房的大小和预算。
应用推荐