"It was the most overwhelming pleasure I have ever felt in my life," Hartnell says.
“那是我一生中所感觉到的最无法抵抗的愉悦感觉,”Hartnell说。
But Hartnell says this is definitely what happened during Labour with her son Orus, now three and a half.
但Hartnell说这确实发生在她生她儿子Orus的时候,- - -他现在已经三岁半了。
"She was beautiful, rich and she loved the camera - she was the perfect client for Hartnell," says Ehrman.
“当时她很漂亮,也很富有,更热爱镜头,是哈特内尔最完美的客户。”埃尔曼说道。
With food and clothing still being rationed in postwar Britain, royal dressmaker Norman Hartnell sought to convey a message of national renewal, instead of focusing on opulent materials.
在战后的英国粮食和布匹仍旧实行配给制的情况下,当时的御用服装设计师诺曼·哈特奈尔就寻求的是传达出国家新生的讯息上而不是把注意力集中在奢华的材质上。
Include making full dress with such a beautiful blue silk in the numerous clothes exhibited, this is Norman, imperial designer of Britain, "Harte endures the works of (Norman Hartnell)."
展出的众多服装中包含这样一件漂亮的蓝色丝制礼服,这是英国王室服装设计师诺曼“哈特奈尔(Norman Hartnell)的作品。”
Hartnell, however, reports receiving hundreds of messages from enthusiastic supporters, including from several pregnant women who changed their birth plans after they had watched the film.
无论怎样,Hartnell,报导说收到了热情支持者们的数百条信息,包括几个怀孕的妇女- - -她们在看了这部电影之后改变了自己的生育计划。
Hartnell, however, reports receiving hundreds of messages from enthusiastic supporters, including from several pregnant women who changed their birth plans after they had watched the film.
无论怎样,Hartnell,报导说收到了热情支持者们的数百条信息,包括几个怀孕的妇女- - -她们在看了这部电影之后改变了自己的生育计划。
应用推荐