"Take some more tea," the March Hare said to Alice, very earnestly.
“再喝点茶吧。”三月兔很认真地对爱丽丝说。
"Have some wine," the March Hare said in an encouraging tone.
“喝点酒吧。”三月兔鼓励道。
"I only wish it was," the March Hare said to itself in a whisper.
“但愿如此。”三月兔小声地自言自语地说。
'Have some coffee, 'the March Hare said in a friendly voice.
“请喝点咖啡吧。”三月兔友好地说。
'Take some more tea,' the March Hare said to Alice, very earnestly.
“再多喝一点茶吧!”三月兔认真地对爱丽丝说。
'I only wish it was,' the March Hare said to itself in a whisper.
“我真希望这样。”三月兔小声自语道。
Take some more tea, 'the March Hare said to Alice, very earnestly.
“再多喝一点茶吧!”三月兔认真地对爱丽丝说。
The hare said, "Come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut."
兔子对小姑娘说:「小姑娘,来坐到我尾巴上来吧,我带你上我家去。」
"The hare said," come, girl, sit on my tail, and come with me to my hut.
兔子对小姑娘说:“小姑娘,来坐到我尾巴上来吧,我带你上我家去。”
The Hare said to him: 'I wish you would act sincerely by me, and show yourself in your true colors.
野兔禁不住说:“我希望你对我诚恳一些,显现出你的真实面目来。
'I'm a poor man,' the Hatter went on, 'and most things twinkled after that — only the March Hare said —'.
“我是个穷人,”帽匠继续说,“从那以后,大部分东西都闪光了……只有三月兔说……”。
"They had no memory of the pain of the electric shock, even when the pain had occurred just moments before," Hare said.
“他们对电击的痛苦没有丝毫记忆,即使他们刚刚在几分钟之前才经历过,”黑尔说。
While stereotypes of breeds are deeply rooted, Dr. Hare said, there is no evidence to show that one breed is cognitively superior to another.
尽管关于品种的刻板印象颇为深入人心,但黑尔说,没有证据显示一个品种比另一个品种在认知能力上更出色。
"It wasn't very civil of you to sit down without being invited," said the March Hare.
“没邀请你你就坐下了,真是太不礼貌了。”三月兔说。
'Fifteenth,' said the March Hare.
“是十五日。”三月兔说。
‘As it got closer, I said to her, “That’s no hare, it’s a lamb”.
它飞的更近的时候,我对妻子说,“看那,不是雪兔,是一只羊羔!”
As it got closer, I said to her, "That's no hare, it's a lamb".
它飞的更近的时候,我对妻子说,“看那,不是雪兔,是一只羊羔!”
"They didn't break a sweat," said Hare.
“他们连汗都没出,”黑尔说。
The girl said to the hare, "Shoo, shoo, hare!
小姑娘就出来对兔子说:「喂!
"The girl said to the hare," shoo, shoo, hare!
小姑娘就出来对兔子说:“喂!”
The bride cried and said nothing. The hare went away.
被当成新娘的姑娘一言不发地抽泣起来,兔子走了出去。
And the Hare answered him, and said: 'Surely thou hast given me freedom, and what shall I give thee in return?'
小野兔回答他说:“你真的给了我自由,我应该拿什么回报你呢?”
'it wasn't very civil of you to sit down without being invited,' said the March Hare.
“你没受到邀请就坐下来,也是不太礼貌的。”三月兔回敬她。
"And I love you all the way up to your toes," said Big Nut-brown Hare, swinging him up over his head.
“我爱你,一直到你的脚趾够到的地方。”栗色的大兔子说,它把栗色的小兔子高高地抛到了它的头顶上。
"I love you as high as I can reach," said Big Nutbrown Hare.
“我爱你,像我举的这么高,高得不能再高。”大兔子也说。
'It was the best butter,' said the March Hare sadly.
“这是最好的黄油,”三月兔说,很是失望。
"I love you as high as I can reach," said Big Nut-brown Hare.
“我爱你,也有我够到的那么高。”大兔子也举起胳膊说。
"I love you as high as I can reach," said Big Nut-brown Hare.
“我爱你,也有我够到的那么高。”大兔子也举起胳膊说。
应用推荐