Both are the smallest exoplanets ever found in their stars' habitable zones.
这两颗行星是在它们恒星周围的的宜居区中所被发现的最小的系外行星。
The habitable zones of the cosmos are vast, it seems, and they may be teeming with life.
宇宙中的宜居地带似乎非常辽阔,宇宙中可能充满了生命。
Barnes’ simulations predicted more-dire consequences for extrasolar planets near the edge of their habitable zones, though.
然而,巴恩斯所作的模拟预测出处于可居住区边缘的系外行星更为可怕的后果。
Melott's hypothesis about mass extinctions shows how habitable zones may be measured not just in space but also in time.
Melott有关大灭绝的假想表明“宜居地带”不能只在空间上衡量,还得包括时间。
This creates ample room for rocky planets to thrive in the stars' habitable zones, the regions where liquid water can exist.
这为岩态行星能在星系中存在液态水并适宜生命存活的空间内繁荣兴旺创造了足够的空间。
Some commenters felt that Traub's 'habitable zones' were too generous, it included planets shrouded in icy clouds of carbon dioxide.
一些批评家们觉得,Traub的“可居住区”太过笼统,还包括了被结冰的二氧化碳云层笼罩的行星。
As Kepler continues to gather data, it will be able to spot planets with wider orbits, including some in the habitable zones of their stars.
随着开普勒继续采集数据,它将能辨认出具有更大轨道的行星,包括处在恒星宜居带内的行星。
That would be a depressing end to the story of habitable zones, if not for a series of amazing findings that life on Earth is not what everyone thought it was.
寻找地外生命的故事似乎又要惨淡收场,但一系列关于地球上生命的惊人发现告诉我们它们和人们一直以来的认为有所不同。
"This represents a significant step toward Kepler's goal of determining the frequency of Earth-size planets in the habitable zones of Sun-like stars," Dr.Holman said.
“这代表开普勒团队向实现其目标迈出了重要一步,他们的目标是确定在类太阳恒星周围的可居住地带出现地球大小的行星的频率,”霍尔曼博士说。
"This represents a significant step toward Kepler's goal of determining the frequency of Earth-size planets in the habitable zones of Sun-like stars," Dr. Holman said.
“这代表开普勒团队向实现其目标迈出了重要一步,他们的目标是确定在类太阳恒星周围的可居住地带出现地球大小的行星的频率,”霍尔曼博士说。
"This represents a significant step toward Kepler's goal of determining the frequency of Earth-size planets in the habitable zones of Sun-like stars," Dr. Holman said.
“这代表开普勒团队向实现其目标迈出了重要一步,他们的目标是确定在类太阳恒星周围的可居住地带出现地球大小的行星的频率,”霍尔曼博士说。
应用推荐