有些人是“黄金信徒”。
Gold bugs are often allergic to other metals.
黄金热徒们经常对于其它金属过于敏感。
For gold bugs, the unthinkable has now happened.
为金臭虫,难以想像现在发生了。
If the world goes to hell, gold bugs will say: "I told you so."
如果世界走向地狱,黄金投资者会说:“看,被我言中了吧”。
It has also confirmed what many gold bugs have suspected over the years.
这些年来黄金信徒的猜测也得到了确认。
But equity investors are unlikely to be much happier if the gold bugs turn out to be right.
但是如果黄金投资者被证明是正确的话,那么股权投资者不可能会太高兴。
So have we reached the moment when gold bugs must start questioning their deepest assumptions.
如此,当金臭虫必须开始对他们最深刻的假定表示怀疑时,有我们到达了片刻。
But it repelled gold bugs and, as the gold price rose ever higher, it hurt the miners' profits, too.
但黄金投资者却对此表示厌恶,但金价涨得过快时,(这种做法)也会损害矿业公司的利润。
Some people are "gold bugs." These are investors who say people should buy gold to protect against inflation.
有些人是热衷于黄金,这些投资者认为人们应该购买黄金来对抗通货膨胀。
Some people are "gold bugs. " These are investors who say people should buy gold to protect against inflation.
有些人属于“黄金投资者”。他们告诉大家要买黄金抗通胀。
Such factors are high on the agenda of gold bugs, like Mr. Steel, who are descending on Shanghai for a conference this week.
对于像斯蒂尔这样看涨黄金的人来说,上述消息可是排在他们日常工作事项的首位。斯蒂尔本周到上海参加一个会议。
But if investors ever wake up and notice that the yellow metal is little more useful than tulips, the gold bugs will be burned.
但是如果黄金投资者一觉醒来发现这种黄色的金属其实和郁金香一样都没什么用处,黄金投资者会疯掉。
It will be a mere, if classic, safe-haven bet, but no doubt gold bugs of all stripes will continue to present it in many other ways.
这仅是典型的避险交易,但毫无疑问各类黄金投资者将以许多其他方式继续进行这类交易。
GOLD BUGS TOOK a LOT of HEAT during the second half of 2008 as the yellow metal performed poorly, along with stocks and other commodities.
金甲虫们[1]在2008年下半年黄金随着股票以及其他商品表现不佳时受到了许多挫折。
Gold bugs are buying bullion for the understandable reason that central Banks appear committed to printing more money: they fear that eventually this will lead to inflation.
黄金炒家们正在买进金块,理由显而易见:央行似乎在承诺要印更多钱,他们担心最终将导致通货膨胀。
The gold bugs saw QE as inflationary, equity enthusiasts saw the tactic as boosting growth and the bond markets had the comfort that the Fed would be the "buyer of last resort" for Treasuries.
囤积黄金的视量化宽松为通胀,股票发烧友视其为刺激增长的手段,而债券市场中人放心于联储能够充当国债的“最后购买人”。
The gold bugs saw QE as inflationary, equity enthusiasts saw the tactic as boosting growth and the bond markets had the comfort that the Fed would be the "buyer of last resort" for Treasuries.
囤积黄金的视量化宽松为通胀,股票发烧友视其为刺激增长的手段,而债券市场中人放心于联储能够充当国债的“最后购买人”。
应用推荐