Due to the globe warming-up nowadays, the shortage of water resources becomes a long-lasting environmental problem that threatens human survival.
由于现代全球气候变暖,水资源短缺将是长期困扰人类的生存环境问题。
The problem of climatic change caused by the atmospheric CO2 content increasing is paid close attention by people . The globe warming is a common concern of most scientists .
大气中CO_2含量升高引起的气候变化是目前人们十分关注的问题,地球变暖是不少科学家的共同看法。
Today, the world's glaciers are in retreat, sped up by relatively rapid warming of the globe.
今天,世界上的冰川正在消融,并且随着全球变暖速度消融的越来越快。
It's not hard to see how a warming Earth could change those dynamics: as the globe heats up, the top of the atmosphere should get colder.
不难看出,一个正在升温的地球是如何改变那些动力的:由于地球温度升高,大气顶端的大气应该越来越冷。
Map of globe shows percentage of predicted warming due to the direct effect of carbon dioxide on plants.
这份全球地图展示了由于二氧化碳对植物的直接作用而预计产生的全球变暖程度。
Global warming may never get its perfect picture - Earth Hour, a globe gone dark, may be the closest thing we'll have.
全球变暖永远都不会有它最好的照片——“世界一小时”,全球变暗,可能是我们所能有的最接近的事情。
They found that, averaged over the entire globe, the evapotranspiration effects of plants account for 16% of warming of the land surface, with greenhouse effects accounting for the rest.
他们发现,在全球平均范围之上,16%的土地表面变暖是由植物蒸发作用引起的,而剩下的是由温室效应引起的。
Emissions continue to climb, so unless there's a drastic turnaround, expect the sea level rises, extreme weather events and mass extinctions associated with a rapidly warming globe.
目前其排放量还在上升,因此,除非有急剧转变,否则迅速变暖的地球将遭遇海平面上升,极端气候增加和大规模物种灭绝等一系列难题。
Warming in other parts of the globe will disrupt the patterns of ocean currents and air flows that govern everything from India's monsoons to rainfall in Australia and Africa.
那可怕的寒冷造成了横贯欧洲的饥荒和疾病流传。地球其他区域的变暖会瓦解洋流和气流的模式,受洋流气流主宰的一切,如印度的季风雨到澳洲非洲的降雨,都会因此改变。
The previous IPCC report, in February, examined the evidence that the globe was actually warming.
IPCC之前在2月份发布的报告对全球气候确实正在变暖的迹象进行了研究和分析。
In 2005, the country released 590 million tons of the greenhouse gases blamed for dangerously warming the globe.
2005年,该国释放了5.9亿吨温室气体,对全球变暖造成危险影响,因此受到指责。
In Durban, delegates from across the globe have gathered in a bid to revitalise international agreements to curb carbon emissions and global warming.
在德班,全世界各地的代表正聚集一堂重新激活为了减少碳排放和全球气候变暖的国际协定而博弈。
For the last fifty years, the globe has been warming up.
在过去五十年间,地球一直在转暖。
Another previous study even suggested that parts of Antarctica were cooling in recent decades while the rest of the globe was warming.
还有一项研究甚至提出,南极洲的部分地区在最近几十年温度一直呈变冷的趋势;而世界其它地区的气温则一直在上升。
Another previous study even suggested that parts of Antarctica were cooling in recent decades while the rest of the globe was warming.
还有一项研究甚至提出,南极洲的部分地区在最近几十年温度一直呈变冷的趋势;而世界其它地区的气温则一直在上升。
应用推荐