The Conference was announced by Prime Minister Tony Blair during the G-8 Summit in Gleneagles.
该会议是由英国首相托尼·布莱尔在八国集团于鹰谷召开的峰会上宣布的。
It is vital that the G8 continues to honour the health commitments made in Gleneagles last year.
重要的是,八国集团继续兑现去年在Gleneagles作出的卫生承诺。
Two years ago, rich countries promised at a meeting in Gleneagles to double aid flows to Africa by 2010.
两年前,富国在苏格兰鹰谷的峰会上承诺至2010年对非洲援助翻倍。
The Gleneagles Community Center is located on a small, gently sloping site adjacent to a public golf course.
这个社区中心位于一个小小的,柔和的斜坡处,连接附近的一个公共高尔夫球场。
She was brought to Siloam Gleneagles Hospital, Tangerang, on 28 June, where she died with respiratory distress 20 days after onset.
6月28日,她被送往文登的Siloam Gleneagles医院,发病20天后死于呼吸窘迫。
But one year after the Gleneagles promise, the international community is at risk of falling short on its commitments to increase aid to Africa.
格伦·伊格尔斯承诺已经过去了一年的时间,可是国际社会目前有可能无法履行增加对非洲援助的承诺。
“One year after the Gleneagles promise, the international community is at risk of falling short on its commitments to increase aid to Africa,” he said.
“在格伦伊格尔斯会议上做出承诺的一年后,国际社会有可能不履行对增加对非洲援助的承诺,”他说。
These are less bountiful times; aid promises that were made, somewhat reluctantly, at the Gleneagles summit five years ago are being quietly broken.
援助承诺虽已做出,但多少有点勉强,五年前在格伦·伊格尔斯首脑会议上做出的承诺也没有履行。
Even after the grandiose promises made at aidfests such as the Gleneagles conference in 2005, rich-country aid to poor countries actually fell by 8.5% in real.
即使那些在2005年召开的格伦伊格尔斯会议上曾为救助者所做的浮夸做作的承诺,富国对贫国的实际援助缩水8.5 %。
Second, the bank's soft-loan kitty must be replenished quickly and generously enough to fulfil the Gleneagles promises that the rich world made to the poor world.
世行的软贷款应迅速并且大量的补充以使富国在苏格兰鹰谷峰会上对穷国的承诺得到兑现。
Max Lawson, a policy officer at Oxfam, describes the reneging of countries on promises they made to increase aid at the G8 summit at Gleneagles in 2005 as a scandal.
马克斯·劳森是乐施会的一位政策官员。他说,一些国家背弃他们2005年在格伦·伊格尔斯八国峰会所作的增加援助的承诺,这是个丑闻。
These various strands are coming together on July 6-8 when leaders of the eight richest industrialized countries meet for their annual summit in Gleneagles, Scotland.
种种线索汇总起来,7月6 - 8日世界上最富裕的八个工业化国家的领导人将在苏格兰的格伦·伊格尔斯召开年度首脑会议。
The goal of achieving as close as possible to universal access to HIV treatment by 2010 was recently endorsed by G8 leaders in Gleneagles, Scotland at their annual meeting.
到2010年尽可能实现普遍获得艾滋病毒治疗的目标最近获得在苏格兰gleneagles举行年度会议的八国集团领导人的认可。
The move follows a joint statement by the Group of Eight major industrialized countries at Gleneagles, Scotland, in July 2005, calling for the partnership to continue its work.
在这项活动之前,八个主要工业化国家于2005年7月在苏格兰鹰谷发表了共同声明,呼吁该伙伴关系继续进行其工作。
"I welcomed the continued commitment by G20 Ministers to fulfill the pledges made at Gleneagles to increase the amount and effectiveness of aid," said Paul Wolfowitz, World Bank President.
“我欢迎20国集团的部长们作出的承诺,即继续努力实现它们在鹰谷作出的提高援助数量和效果的保证,”世界银行行长保罗·沃尔福威茨说。
At the G8 summit in Gleneagles in 2005, when the rich world made heroic pledges to tackle poverty in Africa, EU members promised to raise aid budgets to 0.56% of GNP by 2010 and 0.7% by 2015.
在格伦·伊格尔斯召开的2005年G 8峰会上,那些富裕的国家曾许下豪言壮语,答应帮助非洲脱贫,而欧盟成员国则承诺将援助预算在2010年和2015年分别提高至GNP(国民生产总值)的0.56%和0.7%。
At the G8 summit in Gleneagles in 2005, when the rich world made heroic pledges to tackle poverty in Africa, EU members promised to raise aid budgets to 0.56% of GNP by 2010 and 0.7% by 2015.
在格伦·伊格尔斯召开的2005年G 8峰会上,那些富裕的国家曾许下豪言壮语,答应帮助非洲脱贫,而欧盟成员国则承诺将援助预算在2010年和2015年分别提高至GNP(国民生产总值)的0.56%和0.7%。
应用推荐