Those reports left George Obama angry.
这些报道煽得乔治·奥巴马非常恼火。
According to CNN, George Obama disputed the charge.
据CNN的报道,乔治·奥巴马对警方的控告提出争议。
The last of Barack Obama Sr's eight children, George Obama was born less than a year before his father died in a car accident.
乔治·奥巴马出生不到一年,他的父亲就因车祸去世,是巴拉克·奥巴马家族中八个孩子中最后一个。
George Obama, stepbrother of Barack Obama, attends a news conference in Nyangoma Kogelo village. Photograph: Thomas Mukoya / Reuters/REUTERS
乔治·奥巴马,巴拉克·奥巴马同父异母的兄弟,在NyangomaKogelo村出席了记者招待会。
He says he still likes Obama, and that he prefers him to George W.
他说,他还是喜欢奥巴马,特别是与乔治·w·布什相比。
In one recent poll Mr Obama was perceived as doing little better than his predecessor, George Bush.
在最近的一次民意调查中,奥巴马被认为并不比他的前任乔治·布什做得好多少。
The heart of the district has been a Republican stronghold since before the civil war. George Bush carried it handily, though Barack Obama won it in 2008.
自内战以前,该区的心脏地带一直是共和党的根据地,布什很轻易地就拿到它,而奥巴马则在2008年赢得了它。
But remember how Mr Obama sent back the bust of Churchill that Tony Blair had given George Bush?
还记得奥巴马是怎样将布莱尔送给布什的丘吉尔半身像退还给英国的吗?
George Bush confused tax cuts with tax reform. Mr Obama seems to think reform lies in a tax crackdown; but he is wrong, too.
之前的乔治·布什混淆了减税和税改,而现在的奥巴马似乎认为税改在于税务封堵,显然,他们都错了。
FOR all his talk of change, Barack Obama will start his presidency much as George Bush did: with a huge fiscal stimulus aimed at boosting an ailing economy and promoting some pet objectives.
在贝拉克·奥巴马所谈及的所有变革之中,他上任之初所为大多会像乔治·布什一样:意在振兴病态经济和推动某些特别目标的大规模财政刺激计划。
When Barack Obama met George Bush for the first time four years ago, it proved an unhappy encounter.
当巴拉克·奥巴马四年前首次和乔治·布什会面时,那次会见被证明是一次不愉快的遭遇。
As the news broke Friday, conservative pundits were in high-gear robotically regurgitating the primary talking point that Obama won the award simply for not being George W. Bush.
当消息在周五传出的时候,保守派专家谈论的焦点是奥巴马赢得大奖的原因是由于他与布什做的不一样。
He says he still likes Obama, and that he prefers him to George W. Bush.
他说,他还是喜欢奥巴马,特别是与乔治·w·布什相比。
Getting money from Congress has not been easy, either for Mr Obama or for George Bush.
不管是奥巴马,或是布什,从国会拿钱本来就不容易。
Personally, Obama is far more popular overseas than was George W. Bush, and that popularity has brought the nastiness of adversaries like Mahmoud Ahmadinejad into sharper relief.
就个人魅力而言,奥巴马在海外远比乔治·布什受欢迎,这大大减少敌对势力如内贾德等的恶劣行动。
George Bush carried the district in 2004; Barack Obama won it in 2008, by 11 points.
乔治·布什2004年赢得了这个地区,奥巴马2008年拿下了这个地区,领先了11个百分点。
For the moment, the candidates are appealing to a Republican Party whose core is so contorted in fury at Mr. Obama that it barely resembles the one that nominated George W. Bush in 2000.
目前,候选人呼吁到共和党的核心因迁怒于奥巴马而变得更扭曲,这种情形几乎与2000年时布什提名相类似。
Something has changed, and it's not just that Barack Obama has replaced George W. Bush or, in France's case, that the film industry is doing o.k..
有些事已经变了,这不仅仅是奥巴马取代了布什,对于法国,电影产业也开始接受多元化。
Then it did burst, and George W. Bush slunk off to Texas, leaving Barack Obama to clean up the mess.
然后,泡沫终于破裂,乔治。W .布什溜到德州,留给奥巴马一个乱摊子。
George Will, a conservative columnist, notes that Disraeli's gibe about Gladstone might well apply to Mr Obama-he is "inebriated with the exuberance of his own verbosity".
保守派专栏作家乔治·威尔更是写到,当年英国首相迪斯雷利对其前任格拉德斯通的评价用在奥巴马身上再合适不过了,“陶醉于自己的‘裹脚布’中不能自拔。”
The halls are decorated with posters comparing Mr. Obama unfavorably with George W. Bush.
大厅里面贴满了海报,拿奥巴马和乔治布什做比较,这对奥巴马来说是不利的。
Barack Obama Sr. died in a car accident when George was just 6 months old.
当乔治只有6个月大时,老奥巴马死于车祸。
Latinos helped Mr Obama to carry Florida (where they had favoured George Bush in 2004), New Jersey, Nevada and New Mexico, in particular.
具体来说,拉丁裔帮助奥巴马拿下了佛罗里达(该州的拉丁裔在2004年支持布什)、新泽西、内华达和新墨西哥。
Top Names: No. 1 Barack Obama, No. 2 George W. Bush, No.3 Michael Phelps.
热门名字:第一位:巴拉克·奥巴马,第二位:乔治·布什,第三位菲尔普斯。
Barack Obama reviewing suggestion that global warming is threat to public health - bringing possible end to George Bush's 'era of denial'.
巴拉克·奥巴马正在审议有关全球气候变暖对公共卫生构成威胁的建议,这可能意味着乔治·布什“否认时代”的结束。
Last December an agreement between Barack Obama and the Republicans to extend George Bush's tax cuts and enact new ones led to forecasts of 3% to 4% growth this year.
去年12月,奥巴马和共和党人士之间在关于延长小布什的税收减免和颁布新的减税政策的事项上达成了一致,这使得人们对今年的经济增长有了3%到4%的预测。
In a recent interview with George Stephanopoulous of ABC News, Obama said: 'Steve Jobs actually gave it to me, a little bit early.
在最近的一次与美国广播公司乔治·史蒂法诺普洛采访中,奥巴马说:“实际上确实是史蒂夫·乔布斯本人给我iPad2的,比发布时间早一点点。
By tradition, George and Laura Bush will leave Washington immediately after Barack Obama is sworn-in on Tuesday. They will return to their home state of Texas.
按照传统,在周二奥巴马宣誓后,乔治和妻子劳拉将立即离开华府。他们将回到得克萨斯州的老家。
By tradition, George and Laura Bush will leave Washington immediately after Barack Obama is sworn-in on Tuesday. They will return to their home state of Texas.
按照传统,在周二奥巴马宣誓后,乔治和妻子劳拉将立即离开华府。他们将回到得克萨斯州的老家。
应用推荐