Partly as result of such entrenched deflation, and the associated waning of risk appetite, nominal GDP in Japan is at its lowest level since the first quarter of 1991.
目前,日本名义GDP处于自1991年第一季度以来的最低水平,部分原因就在于如此根深蒂固的通缩,以及风险偏好的相应减弱。
The fundamental cause of deflation, he said, was the protracted downward trend in Japan's underlying GDP growth, caused both by the decrease in the number of workers and declining productivity growth.
“他说,通货紧缩的根本原因在于日本潜在GDP增长呈现持续下降趋势,致使就业者数量和生产率增长出现下滑。”
In theory, this should bring a useful short-term boost to Japanese in-deflation economy (any GDP growth will come from any replacement of lost assets, so it should not be overemphasized.)
从理论上讲,这应该会对日本处于通缩的经济带来一次有用的短期刺激(GDP的任何增长都将来自替换损失的资产,因此不应过分强调)。
This is savage debt deflation, and Chinese companies are deeply indebted—corporate debt is more than 150% of GDP, among the highest in the world.
这是严重的债务紧缩,而中国企业已经债台高筑——公司债务超过中国GDP的150%,在全球已是最高级别。
Persistently negative nominal GDP growth tied to a global economic slowdown and intensifying deflation is a phenomenon not seen globally since the Great Depression.
自大萧条以来,世界上还从未出现过全球经济下滑和通缩加深导致名义GDP持续负增长的情况。
Persistently negative nominal GDP growth tied to a global economic slowdown and intensifying deflation is a phenomenon not seen globally since the Great Depression.
自大萧条以来,世界上还从未出现过全球经济下滑和通缩加深导致名义GDP持续负增长的情况。
应用推荐