The third chapter is about the German functionalist approach to translation.
第三章介绍德国功能翻译理论。
Nord's version of the functionalist approach stands on two pillars: function plus loyalty.
诺德的功能翻译理论建立在两大基石之上:功能加忠诚。
This functionalist approach has a strong academic exploring value, though it has limitations.
这种功能主义方法具有较强的学术探索价值,当然,也存在不少局限。
The German functionalist approach has opened up a new perspective to the study of advertisement translation.
在诸多的研究中,德国功能法为广告翻译开辟了一条全新的道路。
Skopostheorie is a quite new model on translational studies, and plays an important role in the functionalist approach.
翻译目的论是一种比较新的翻译理论模式,也是德国功能翻译学派中极其重要的理论。
The author analyzes the features of TV soft news, and applies the functionalist approach in the C-E translation of TV soft news.
作者分析了英语电视软新闻的特点,并将功能翻译理论运用到英语电视软新闻的汉英翻译中。
This paper will focus on the application of functionalist approach to the E-C translation of the trademark, slogan and body text of the ads t...
本文就功能派理论在科技产品商标、口号和广告正文汉译中的运用证明功能派理论是指导科技产品广告汉译的一种有效方法。
Since a fundamental aspect of translation quality is equivalence, a functionalist approach to equivalence should be taken in translation quality assessment.
对等性是翻译质量的一个根本方面,翻译质量评估中应从功能主义的角度考虑对等。
Thus, while the functionalist approach may tell us why all societies engage in food-getting, it cannot tell why different societies have different food-getting practices.
因此尽管功能主义者的主张也许可以告诉我们为何每个社会都要获取食物,但他们无法解释为何不同的社会采取不同的方式获得食物。
Thus, while the functionalist approach may tell us why all societies engage in food-getting, it cannot tell why different societies have different food-getting practices.
因此尽管功能主义者的主张也许可以告诉我们为何每个社会都要获取食物,但他们无法解释为何不同的社会采取不同的方式获得食物。
应用推荐