That feels so good'," Mrs Fujii said.
这感觉太好了’”。
They can even order the death penalty, though Mr Fujii got 15 years.
他们甚至可以要求判决死刑,但最后藤井也只获刑15年。
Now I feel I can have a new life and start all over again, " said Mr Fujii.
现在我觉得自己可以开始新的生活,一切可以重新开始了。
Takayuki Fujii, a spokesman for Honda, said he could not confirm details of the agreement.
本田的发言人藤井隆行表示,他不能证实协议的细节。
"The moment I saw the smashed ring, I said to myself ', Yes! That feels so good '," Mrs Fujii said.
她说:“当我看到砸扁的戒指时,我对自己说,‘好!这感觉太好了’”。
It is poignant that in an interview recently Mr. Fujii referenced the success of a man nicknamed 'the Razor.'
在不久前接受采访时,藤井裕久尖锐地提到了绰号为“剃刀”的一个人的成功。
Shigeru Fujii, Corporate Senior vice President, President, Electronic Devices Business Unit Fujitsu Limited.
藤井滋,富士通集团全球高级副总裁,电子元器件事业部总裁。
Fujii declined to elaborate and would not comment on reports that a score of other workers at the parts plant have been fired.
藤井隆行拒绝做详细说明,对汽配厂其他几个工人被开除的报道,他不愿置评。
AFTER taking office in September, Hirohisa Fujii, Japan's finance minister, widely let it be known that he was happy with a strong yen.
自九月份上任以来,日本财务大臣藤井裕久最为人所知的论调是他乐于看到强势的日元。
His plan to force Banks to offer a loan moratorium to small firms has irked Hirohisa Fujii, the finance minister, and rattled markets.
他计划迫使银行推迟给小公司的贷款,此举激怒了日本财务大臣藤井裕久(Hirohisa Fujii),也扰乱了市场。
He has appointed as finance minister a veteran fiscal hawk, 77-year-old Hirohisa Fujii, whose comments on the yen caused it to soar on September 17th.
他已任命一位资深的财政领域强硬派人士——77岁的藤井裕久出任财务大臣,此人关于日元的评论曾导致日元在9月17日大幅升值。
Finance Minister Hirohisa Fujii reiterated the strong-yen policy at the G-20 meeting, sparking the rally in the yen and pushing its value to 89.85 yen to the dollar.
日本财务大臣藤井裕久(Hirohisa Fujii)在20国集团峰会上重申了强势日圆政策,这推动美元兑日圆汇率跌至89.85日圆。
Later, Mr Fujii appeared to backtrack, insisting that he hoped for "foreign exchange stability" and that he had never said he would not act in the face of a rising yen.
随后,藤井裕久似乎有些退缩,坚称自己希望“汇率稳定”,且从未说过不会对日元不断走强采取措施。
Mr Fujii, who once said that intervention was only necessary as a result of “outrageously reckless” currency movements, hinted that he was now prepared to discuss it with his G7 counterparts.
过去,藤井先生曾表示,仅当发生“粗暴鲁莽”的货币动荡时才会考虑必要的干预措施,但如今他已经准备同G7其他同行进行探讨。
"This town has become so lonesome at night, as many stores keep the lights off and close early," said Shin Fujii, who runs a Spanish restaurant where custom has slowed to just a few diners a day.
“夜市已经很萧条了,因为很多的商店很早便关灯打烊,”藤井说道。 藤井开的西班牙餐厅每天的客人已经变少了。
"This town has become so lonesome at night, as many stores keep the lights off and close early," said Shin Fujii, who runs a Spanish restaurant where custom has slowed to just a few diners a day.
“夜市已经很萧条了,因为很多的商店很早便关灯打烊,”藤井说道。 藤井开的西班牙餐厅每天的客人已经变少了。
应用推荐