After electing George Donner as their captain, the party departed Fort Bridger in mid-July.
他们选举乔治·唐纳作为领队,于七月中旬离开了布里杰堡。
To return to Fort Bridger to pick up the established route would have meant wasting several days.
要回去走常规路线,意味着浪费了好几天。
Hastings was not at Fort Bridger at the time-he was leading an earlier wagon train along his new route.
黑斯廷斯本人当时并不在布利哲堡,而是领着一列马车队沿着他的新路线走在前面。
Led by two wealthy brothers, Jacob and George Donner, the emigrants initially followed the regular California Trail westward to Fort Bridger, Wyoming.
由富有的雅各布和乔治·唐纳兄弟两人带队,他们一开始走的是常规路线,直到怀俄明的布利哲堡。
Reassured, the group of 89 emigrants left Fort Bridger with their 20 wagons and headed for Weber Canyon, where Hastings claimed there was an easy passage through the rugged Wasatch Mountains.
他们打消了疑虑,赶着20辆马车离开了布利哲堡,直奔韦伯峡谷,也就是黑斯廷斯声称那里会有一条好走的小路,可以翻越崎岖的瓦扎茨山。
After arriving at Fort Bridger, Wyoming, the emigrants decided to avoid the usual route and try a new trail recently blazed by California promoter Lansford Hastings, the so-called "Hastings Cutoff."
到达怀俄明州的布里杰堡后,移民们决定不走人们通常所走的路线,而是尝试一条由加州赞助商兰斯·福德·黑斯廷斯大力推荐的新路线,这条路线被称作“黑斯廷斯捷径”。
After arriving at Fort Bridger, Wyoming, the emigrants decided to avoid the usual route and try a new trail recently blazed by California promoter Lansford Hastings, the so-called "Hastings Cutoff."
到达怀俄明州的布里杰堡后,移民们决定不走人们通常所走的路线,而是尝试一条由加州赞助商兰斯·福德·黑斯廷斯大力推荐的新路线,这条路线被称作“黑斯廷斯捷径”。
应用推荐