Without such approval, Chinese-foreign equity joint ventures may not engage in the export of goods in these categories.
未经批准,中外合资经营企业不得经营此类产品的出口业务。
Article 3 the proportion of registered capital and total amount of investment of Chinese-foreign equity joint ventures shall abide by the following provisions.
第二条中外合资经营企业的注册资本,应当与生产经营的规模、范围相适应。合营各方按注册资本的比例分享利润和分担风险及亏损。
to examine and verify the establishment of Sino-foreign equity joint venture and foreign cooperative joint ventures in publication sector.
审核报批新闻出版中外合资企业和中外合作企业的设立。
With respect to the manufacture of motor vehicle engines, the representative of China also confirmed that China agreed to remove the 50 per cent foreign equity limit for joint-ventures upon accession.
关于汽车发动机的制造,中国代表还确认,中国同意自加入时取消合资企业外资股比不得超过50%的限制。
With respect to the manufacture of motor vehicle engines, the representative of China also confirmed that China agreed to remove the 50 per cent foreign equity limit for joint-ventures upon accession.
关于汽车发动机的制造,中国代表还确认,中国同意自加入时取消合资企业外资股比不得超过50%的限制。
应用推荐