Accept a contract with Force India, Toro Rosso, McLaren or Haas.
接受一个印度力量、小红牛、迈凯轮或者哈斯车队的合同。
Force India already has a lot of fans and they add to it, but it is not only Force India.
印度可大劲有很多的车迷而且在不断增加,但是车迷不仅仅是印度可大劲的车迷。
I was invited to test with Force India F1 Team at Jerez and I was very happy to accept it.
我被邀请来测试迫使印度车队在赫雷斯和,我非常乐意接受。
"Tomorrow I will be concentrating on Monza with Force India overalls and that's all I can say, " he added.
“明天我将和印度力量一起专注于蒙扎的比赛,这是我今天可以说得一切。”他补充道。
RB: I think there is the top four doing better than us and then there is us Renault and Force India closely behind.
我想四大家族做的比我们其他人都更好,之后是我们雷诺和印度力量在后面虎视眈眈。
It's also a crucial result for his career as he tries to persuade Force India to honour his contract for next year.
这对他的职业生涯也至关重要,他正在试图说服印度力量车队为其提供明年的合同。
Q: your diverse, global business interests demand a lot of your time, but you are very much hands on at Force India too.
问:你的赛手,你的全球的业务都占用大量时间,但是你却要操纵印度可大劲车队。
In the recent Singapore Grand Prix, a car belonging to the Force India team reached the finish line just 111 seconds after the leader.
在最近的新加坡汽车大奖赛上,印度力量队的赛车落后冠军仅111秒后抵达终点线。
Congratulations to Giancarlo Fisichella in the Force India, who made good progress through the field, finishing 14th after starting in last place.
恭喜印度力量车队的费斯切拉,他最后一位起步,却以14名完赛取得了长足的进步。
Force India were reprimanded at last weekend's German Grand Prix after they mixed up the tyres on Liuzzi's and German team mate Adrian Sutil's cars.
印度力量在上周的德国大奖赛因为在里由兹和德国队友苏蒂尔的车上混用轮胎而遭到了惩罚。
Force India supremo Vijay Mallya has hinted the Silverstone based team will not move away from its current lineup, featuring Giancarlo Fisichella alongside Adrian Sutil, ahead of the 2009 season.
就此事印度力量的老板马尔雅不得不在今年银石赛道的比赛时称该队将继续保持现有的成员苏蒂尔和费斯切拉组成,知道09年末。
OPPO is already a force in India and is in second place in Southeast Asia behind Samsung.
OPPO已经是印度市场上的一支力量,在东南亚地区紧随三星位居第二。
They fret that ties may exist to Wahhabis elsewhere, including terrorists, and warn that a powerful new force is rising in the territory, filling a vacuum created by India.
他们对瓦哈比教派的其他地方可能存在死结感到烦躁,并警告说一股新力量填补由印度方面造成的真空,他们正在这个区域崛起。
Despite the pledges of equality for all communities in the new India and Pakistan, the driving force behind the violence was to eliminate or devour the other community, writes Ms Khan.
暴行出现的原由除了是要保证在新印度与巴基斯坦的所有社区拥有同等权利,其驱动力是排除或吞并其它社区,科汗女士写道。
The news agency Press Trust of India quoted Air Force sources as saying that the Daulatbeg Oldi Base was revived to bolster India's aerial and land reconnaissance capability in the strategic region.
印度报业托拉斯援引空军部门消息人士的话说,重启斗拉特别奥里地基地是为了加强印度在这个战略地区的空中和陆地侦察能力。
Indian border Security Force soldiers dance during Holi festivities at the India-Pakistan border of Golpattan.
在印度和巴基斯坦边境地区,胡里节期间印度边防士兵欢乐地跳舞。
Even now he is the silent force that is moulding the spiritual destiny of India.
即使在现在,他是一股沉寂的力量,铸造着印度的精神命运。
The tilting of the Indo-Australian Plate is logically the first move during the compression of the Pacific because to drive India under the Himalayas takes more force.
在太平洋的压缩期间,印度-澳大利亚板块的倾斜逻辑上来讲是最开始的运动,因为要想把印度插向喜马拉雅下方需要更多的力量。
OPPO is already a force in India, and is in second place in South-East Asia behind Samsung.
OPPO已经是印度市场上的一支力量,在东南亚地区紧随三星位居第二。
According to India Defence Online, the Indian Defence Ministry has clearly reiterated that the 67 MiG-29 aircraft with the Indian air Force (IAF) will not be decommissioned.
印度国防部已明确表示,印度空军的67架米格- 29飞机将不会退役。
Earlier this month, Indian Home Minister P. Chidambaram issued one of his sternest warnings to date when he said India would respond to another major attack "with the force of a sledgehammer."
本月早些时候,印度内政部长p·奇丹巴拉姆表示,印度将会“用重锤”来回应另一场大规模的袭击,这是他到目前为止发出的最严肃的警告。
Then, in December, India put in place strict new limits so that no more than 1% of a project's work force can be foreign nationals, with a ceiling of 40 workers for power projects.
之后在去年12月份,印度出台了新的严格限制,规定在一个项目中外籍工人不能超过工人总数的1%,电力项目的外籍工人最多为40人。
The senior US officer in the China-Burma-India Theater, General Joseph Stilwell, was no help, but in the 14th Air Force commander, General Claire Chennault, Donovan found an ally.
在中缅印战区的高级美国军官,约瑟夫·史迪威将军(Genral Joseph Stilwell)毫无贡献,但是在第14空军指挥官,克莱尔·陈纳德(Claire Chennault)那里,多诺万找到一个盟友。
Indian Air Force and U.S. Air Force airmen walk back from the dropzone after parachuting from a U.S. C-130J during Cope India-09 on October 19.
在10月19日的Cope India-09演习期间,印度空军和美国空军飞行员从美军C-130J上跳伞后的降落区域步行回来。
That will force the Reserve Bank of India to tighten monetary policy. Goldman Sachs expects it to raise rates by as much as three percentage points in 2010.
高盛预期印度的价格指数将在2010年上升3个百分点。
That will force the Reserve Bank of India to tighten monetary policy. Goldman Sachs expects it to raise rates by as much as three percentage points in 2010.
高盛预期印度的价格指数将在2010年上升3个百分点。
应用推荐